Exemplos de uso de "Franck Cohen" em espanhol
De hecho, mi colega June Cohen la llama "apertura radical" porque siempre nos funciona.
Мой коллега Джун Коэн называет это "радикальной открытостью", потому что это работает в нашу пользу каждый раз.
Paul Cohen sostiene que Occidente se ve a sí mismo tal vez como la más cosmopolita de las culturas.
Пол Коэн считает, что Запад видит себя, как наиболее космополитичную культуру мира.
Así que, gracias, Leonard Cohen, por salvarme la vida".
Так что спасибо тебе, Леонард Коэн, за спасение моей жизни."
Estaba usando el iPod, sonaba la canción de Leonard Cohen "Soy Tu Hombre" dedicada a mis médicos y enfermeras.
Я поставил песню Леонарда Коэна "Я твой" на моём IPod'e для моих врачей и медсестер.
Entonces el ADN no se volvió una molécula útil, y los abogados no entraron en la ecuación sino hasta 1973, 20 años después, cuando Boyer y Cohen en San Francisco y Stanford dieron con su método de ADN recombinante, y Stanford lo patentó e hizo mucho dinero.
ДНК не стала полезной молекулой, и о юридических делах речь не шла еще 20 лет, вплоть до 1973 года, когда Бойер и Коэн в Сан-Франциско и в Стэнфорде придумали свой метод рекомбинантной ДНК, а Стэнфорд запатентовал его и заработал много денег.
Hay un fragmento muy interesante en un libro de Paul Cohen -historiador estadounidense.
Знаете, существует интересная идея в книге Пола Коэна, американского историка.
Una pensaría en "Hallelujah" de Leonard Cohen en la majestuosidad del océano, y no en canciones sobre la adicción a la heroína en Nueva York.
Вы бы скорее пели "Аллилуйя" Леонарда Коэна посреди величественного океана, а не песни о наркомании в Нью-Йорке.
De hecho, en nuestro estudio, Cohen, Wang y yo mostramos que la asociación entre gobernabilidad y retornos documentada para los años 1990 posteriormente desapareció.
Действительно, в нашем исследовании мы с Коэн и Вангом показываем, что связь между контролем и доходом, задокументированная в 1990-х годах, постепенно исчезла.
En una nueva investigación empírica, Alma Cohen, Charles C.Y. Wang y quien escribe demostramos que los mercados bursátiles han aprendido a ponerle precio a las cláusulas anti-OPA (oferta pública de adquisición).
В новом эмпирическом исследовании мы вместе с Альмой Коэн и Чарльзом Вангом показываем, как фондовые биржи научились давать оценку мерам, направленным против поглощения.
Una característica distintiva del debate actual es su grupo de intelectuales públicos como Jacques Marseille, Nicolas Baverez, Elie Cohen y Stephane Rozes, ninguno de los cuales suscribe a la antigua noción de la singularidad francesa (la llamada exception française).
Уникальной чертой сегодняшних дебатов является участие в них представителей интеллигенции, таких как Жак Марсель, Николя Баверез, Эли Коэн и Стефан Розес, которые не признают старое понятие французской уникальности (так называемое exception francaise).
Sin estar al tanto del amplio debate sobre la "desindustrialización" en la Gran Bretaña de los años 1960, dos académicos de Berkeley, Stephen Cohen y John Zysman, iniciaron un debate similar en Estados Unidos en 1987 con su libro Manufacturing Matters (La industria importa), donde sostenían que, sin industrias, un sector de servicios viable es insostenible.
Не зная о больших "деиндустриализационных" дебатах в Великобритании 1960-х годов, два преподавателя из Беркли, Стивен Коэн и Джон Зисман, начали похожие споры в США в 1987 году, написав книгу "Главное - это производство", в которой утверждалось, что без производителей сектор услуг несостоятелен.
Durante su última visita a la OTAN, el Secretario de la Defensa, William Cohen, reemplazó la cortés aprobación de principios con expresiones de preocupación que fueron casi como una franca oposición.
Во время своего последнего визита в НАТО Секретарь Госбезопасности Вильям Коуэн (William Cohen) заменил принципиальное политическое одобрение на выражение обеспокоенности, которая ликвидировала недостаток прямой оппозиции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie