Exemplos de uso de "Gaza" em espanhol
Pero esta triste esperanza, manifestada por un desesperado habitante de Gaza, no se materializará.
Этой надежде, вызванной отчаянием, так и не суждено сбыться.
A falta de puestos de trabajo relativamente bien remunerados, ¿qué sucederá con las colas de habitantes de Gaza desempleados?
Потенциальный взлет числа безработных - а это значительная сила во всем мире - является только одной проблемой.
Sin embargo, permite a palestinos radicales y grupos yijadistas de Gaza que lleven a cabo operaciones en el Sinaí.
Однако "Хамас" позволяет радикальным палестинцам и джихадистским группировкам сектора Газапроводить операции на Синайском полуострове.
Con la reciente guerra en Gaza, el movimiento nacional palestino se alineará, bajo la dirección de Hamás, con esa evolución regional.
Таким образом, подъем Братьев-мусульман также де факто привел к усилению внутренней борьбы за власть в Палестине.
La derrota de Fatah en Gaza no se debe a la política exterior estadounidense, a Israel o a nadie más que Fatah mismo.
Поражение Фатха произошло не по вине внешней политики США, Израиля или кого бы то ни было еще - это вина Фатха.
Me hice amigo de artistas de la nueva ola, con los posteriores a los que se exponían en Gaza y Nevskiy, que llevó a "Pushkinskaya-10", y ya se acabó la nueva ola.
Я стал дружить с художниками новой волны, с постгазоневщиной, которая привела к "Пушкинской-10", и больше волны не было.
No obstante, una reocupación prolongada de la franja de Gaza podría destruir cualquier elemento moderado que quedara dentro del liderazgo palestino y cerraría las puertas a futuros esfuerzos de pacificación durante muchos años.
Но долговременная повторная оккупация Западного Берега может разрушить какие бы то ни было умеренные элементы, еще остающиеся в палестинском руководстве, таким образом закрывая на многие годы дверь процессу дальнейшего примирения.
Bajo la serie de acuerdos firmados a lo largo de los años dentro de este marco se estableció la Autoridad Palestina, encabezada por Yasser Arafat, quien regresó de su exilio en Túnez a Gaza.
В соответствии с рядом подписанных в течение одного года после принятия данной схемы документов была установлена Палестинская Автономия во главе с Ясиром Арафатом.
Hoy en día, aunque la Autoridad Palestina controla menos del 30% de Gaza y Cisjordania, más del 80% de los palestinos que habitan ahí viven bajo su régimen, libres de la ocupación militar israelí.
Были созданы палестинские законодательные органы и кабинет министров, а также палестинская полиция и служба безопасности.
Ahora se acepta de manera general que, como la izquierda ha sostenido siempre, Israel debería estar preparado para retirarse de Cisjordania y de la Franja de Gaza y aceptar un Estado palestino a cambio de la paz verdadera.
Но также признаётся, что, несмотря на постоянную поддержку такого права, не существует партнёра, готового заключить реальный мирный договор.
Los palestinos de Gaza están frustrados y desesperados por la pobreza y el desempleo, y vista la lentitud en implementar el acuerdo de reconciliación entre Hamas y Fatah, tienen pocas esperanzas de que se produzca algún cambio significativo.
Бедность и безработица привели их к разочарованию и отчаянию, а замедление в применении соглашения о примирении между Хамас и Фатх оставляет им мало надежды на значительные перемены.
Y a pesar de haber matado a algunos de sus líderes y metido a presión a los 1,7 millones de habitantes de Gaza en uno de los rincones más miserables y poblados del planeta, Israel no ha podido acabar con Hamás.
Несмотря на то, что некоторые лидеры группировки были уничтожены, а 1,7 млн жители заблокированы в одном из самых густонаселенных и проблемных уголков нашей планеты, Израилю не удалось уничтожить Хамас.
Al acuerdo debe seguir un esfuerzo para poner fin al asedio económico y administrativo de Palestina, además de conversaciones serias de paz con Israel, encaminadas a poner fin a la ocupación durante 39 años de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza.
Но национальное правительство единства, созданное в результате данного соглашения, сталкивается с множеством сложных проблем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie