Exemplos de uso de "Haga" em espanhol com tradução "сделать"
Traduções:
todos8080
сделать3324
делать3128
создавать499
заставлять417
совершать135
способствовать100
производить92
проделывать75
готовить18
поделывать14
производиться14
срабатывать12
класть7
наставать7
играть роль6
вытворять5
сотворять5
вносить изменения3
смастерить3
наделать2
наворачивать1
варить1
учинять1
outras traduções211
(El yuan debería incluirse tan pronto como China haga su moneda convertible.)
(Также, как только Китай сделает свою валюту конвертируемой, нужно будет включить в эту корзину и юань.)
Si no pueden hacerlo solos, busquen un profesional que se los haga.
Если вы не можете сделать этого сами, попросите профессионала.
Procesa lo que estaba haciendo antes y lo que dijimos que queremos que haga.
Его вычисления строятся на том, что было сделано ранее и на том, что вы ему сказали сделать.
¿Qué puedo hacerle a la estrella de mar que haga que se vea igual?
Что можно сделать с этой морской звездой, чтобы она выглядела так же и прежде?
La jueza Forer hizo lo que le pidieron que haga y luego renunció al cargo.
Судья Форер сделала то, что от нее требовали, а затем она ушла в отставку.
Un nuevo eje franco-alemán que haga más competitiva a Francia es justo lo que Europa necesita.
Новая франко-немецкая ось, которая сделает Францию более конкурентоспособной, - это как раз то, в чем нуждается Европа.
¿Cómo podemos esperar que la gente haga su trabajo si van a la oficina a ser interrumpidos?
Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают?
Sin un compromiso creíble de los Estados Unidos, ¿cómo puede Obama pedir a China que haga más?
Может ли Обама требовать, чтобы Китай сделал больше без каких-либо заслуживающих доверия обязательств со стороны США?
A pesar de sus tribulaciones actuales, descubrirá un camino hacia la prosperidad cuando lo haga Estados Unidos.
Несмотря на сегодняшние проблемы, она начнет обнаруживать путь к процветанию, когда это сделают США.
El reto, es averiguar que se necesita para realmente hacer algo que haga una diferencia significante y sostenible.
Проблема в том, чтобы понять, что нужно, чтобы действительно что-то сделать, что будет иметь огромное и долгосрочное значение.
Hagamos algo que no haga que el cordero grite y sangre, nos están viendo en cinco continentes, amigo.
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил, нас смотрят на пяти континентах, как-никак.
Puede que el terrorismo haga que se prolongue un poco el tiempo que India necesite para recuperarse de la crisis económica.
Терроризм, возможно, сделает время, необходимое Индии на преодоление последствий экономического кризиса, более долгим.
Lo que la UE haga ahora para sortear esa falla habrá de determinar si esos países se occidentalizan o se estancan.
От того, что сейчас сделает Евросоюз, чтобы преодолеть эту пропасть, зависит, станут ли эти страны на западный путь или впадут в застой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie