Exemplos de uso de "Inspirados" em espanhol com tradução "вдохновлять"

<>
Ellos fueron inspirados por un gran progreso. Они были вдохновлены большим прогрессом.
¡Cómo no vamos a sentirnos inspirados por estas personas! Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми -
¿Por qué no hemos sido inspirados más por la naturaleza y esta clase de descubrimientos? Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа?
Al haber asistido a la universidad en países occidentales, estábamos inspirados en el sistema norteamericano de regulación gubernamental. Получив образование в университетах западных стран, нас вдохновляла американская система сдерживания и уравновешивания.
Nuestros productos son mejores que nunca, inspirados por el diseño para la sustentabilidad, una inesperada fuente de inovación. Наша продукция лучше, чем когда-либо, вдохновленная идеей ресурсосбережения, неожиданным источником инновации.
De hecho, los ataques terroristas dirigidos o inspirados por Bin Laden han matado a miles de personas en varias grandes ciudades de Pakistán. Фактически, во время террористических атак, направляемых или вдохновляемых бен Ладаном, погибли тысячи людей в ряде крупных пакистанских городов.
Algunos de los bomberos me dicen que se sintieron inspirados a hacerlo mejor porque les complacía recibir agradecimientos en vez de bates de ladrillo. Некоторые пожарные сказали мне, что возможность услышать благодарность, а не упреки, вдохновила их работать еще усерднее.
En Egipto, los jóvenes, inspirados por las imágenes de la televisión por satélite y armados con las comunicaciones modernas, encendieron y avivaron el fuego. В Египте молодые люди, вдохновленные изображениями спутникового телевидения, а также получившие поддержку посредством современных средств связи, разожгли и поддержали огонь.
Y estaban inspirados no sólo por el joven Einstein, que hizo el gran trabajo en relatividad, sino también en el viejo Einstein, el icono de posters y camisetas, que falló en sus esfuerzos de unificar las leyes de la física. И они были вдохновлены не молодым Эйнштейном, который разработал теорию относительности, а уже старым ученым, каким его изображают на плакатах и футболках, которому научные достижения не помогли объединить все физические законы.
Inspirados por los magistrados investigadores italianos que pusieron en la mira a los jefes mafiosos, y en los jueces españoles que hacen las veces de justicieros sociales, algunos jueces franceses están determinados a democratizar la República Francesa y erradicar la corrupción. Вдохновленные итальянскими магистратами, проводящими расследования в отношении авторитетов мафии, и теми испанскими судьями, которые выступают в роли общественных искусителей, некоторые французские судьи решительно настроены демократизировать Французскую Республику и уничтожить коррупцию.
Pero sí, estos jóvenes que han sido inspirados en valores universales que son lo suficientemente idealistas para imaginar un futuro magnífico y, al mismo tiempo, lo suficientemente realistas como para equilibrar esta imaginación con el proceso que conduce a eso sin usar la violencia sin intentar crear caos. Но эта молодежь, вдохновленная универсальными ценностями, верящая в идеалы настолько, чтобы представить прекрасное будущее и, в то же время, достаточно реалистично смотрящая на мир, чтобы видеть не только мечты, но и способы их достижения, без насилия, без хаоса.
Inspirados por esta historia, y por docenas de historias similares, mi equipo y yo nos dimos cuenta de que lo que hacía falta era una solución local, algo que pudiera funcionar sin electricidad, que fuera lo suficientemente sencillo como para que lo usara una madre o comadrona, dado que la mayoría de nacimientos tienen lugar en casa. Эта история, а так же десятки других подобных историй вдохновили мою команду и меня на поиск альтернативного решения не требующего затрат электричества, простого в применении, как в стационарных, так и домашних условиях, поскольку большинство родов проходят дома.
Muchos se inspiraron en esto. Этот поступок вдохновил многих.
La investigación no me inspira necesariamente. Не факт, что исследование вдохновит меня.
Pero los que lideran, nos inspiran. Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас.
Los héroes morales inspiran a las personas. Людей вдохновляют моральные ориентиры.
A mí me inspiran mucho las películas. Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
.por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea. вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая.
El romance del guión me fascinaba, me inspiraba. Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня.
Me inspiré en el Consejo de Seguridad Danés. Меня вдохновил Датский Совет Безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.