Exemplos de uso de "Le" em espanhol com tradução "оно"
Traduções:
todos27973
он6962
это6631
вы6106
она5751
собой477
оно203
себе129
ле6
outras traduções1708
Debe ser súper convincente antes de que le prestemos atención.
Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание.
Depende, por ejemplo, del cuidado que se le dé al ambiente.
Оно зависит от того, бережем ли мы нашу окружающую среду.
Después de todo, ¿a qué gobierno le gusta verse como cobarde?
В конце концов, какому правительству хочется, чтобы все считали, что оно "струсило"?
Había allí un vídeo que al gobierno no le gustaba y por eso quería bloquearlo.
Там появилось видео, которое было не по вкусу правительству, и они хотели убедиться, что оно заблокировано.
Salió de la máquina en una sola pieza y luego se le agregó la electrónica.
Можно видеть, что оно было создано в виде цельного куска, и электроника была внедрена позже.
Les ofrece a los gobiernos recursos adicionales para invertir en iniciativas que le den poder a su pueblo.
Оно предоставляет правительствам дополнительные ресурсы, чтобы инвестировать инициативы, которые смогли бы оказать поддержку их народу.
Finalmente, si bien el euro terminó con las devaluaciones competitivas, también le dio a Italia un beneficio considerable:
Наконец, несмотря на то, что евро положило конец конкурирующей гонке девальваций, оно также дало Италии немалую выгоду:
Le puede dar a Europa tanto el dinamismo como el impulso para crear los cimientos de una nueva conciencia europea.
Оно может дать Европе динамизм и энергию для создания фундамента для нового европейского сознания.
Intelectuales como el difunto Edward Said le dieron voz, pero tiene muchos seguidores en los Estados Unidos y en Europa.
Оно зародилось благодаря интеллектуалам вроде покойного Эдварда Саида, и получило широкое распространение в Соединенных Штатах и Европе.
en la novena etapa es cuando le damos forma final a la masa y entra al horno, la décima etapa.
На девятом этапе мы придаём тесту окончательную форму, и оно сажается в печь - этап 10.
Esta aportación cubrirá la matrícula de la escuela, el uniforme y le garantizará una comida caliente al día en el Gogo Center.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре.
Porque después de todo, lo que un cirujano le hace a un paciente, si se hiciera sin su consentimiento, sería un crimen.
В конце концов, то, что хирург делает с пациентом, будь оно сделано без согласия, было бы преступлением.
O tal vez será menos dramático y se le ocurrirá a un empleado que mira por la ventana de una oficina de patentes.
Или, возможно, оно будет менее драматичным, брезжа в уголке сознания служащего, уставившегося в окно патентного бюро.
le significó ganarse un mayor aprecio del Presidente Bush, pero al mismo tiempo reveló la falsedad de sus afirmaciones de que en Pakistán prácticamente no existe la presencia de Al Qaeda.
оно вызвало одобрение со стороны г-на Буша, но одновременно выявило неискренность заверений генерала Мушарафа о том, что в Пакистане практически нет Аль-Каиды.
Si le enseñamos a nuestros niños que el heroísmo empieza cuando alguien te marca la frente o alguien te dice que eres parte de una profecía, se están perdiendo la parte más importante del liderazgo, que es que viene desde adentro.
Пока мы учим наших детей, что героизм начинается когда кто-то рисует знак на твоем лбу или кто-то говорит, что ты - часть пророчества, они упускают самую важное качество лидерства, а именно то, что оно приходит изнутри.
Si bien sería mejor que estas opciones fueran adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la propia UE puede y debe hacer algo para que al gobierno sudanés su continua obstrucción de los suministros de ayuda y sus tácticas de postergación del despliegue de las fuerzas de paz internacionales le resulten más costosas.
Несмотря на то, что было бы лучше, если бы эти альтернативы были приняты Советом Безопасности ООН, сам ЕС может и должен действовать таким образом, чтобы увеличить давление на суданское правительство за то, что оно продолжает препятствовать поставкам помощи и проводит тактику отсрочки развертывания международных сил по поддержанию мира.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie