Exemplos de uso de "Llegué a ser" em espanhol com tradução "стать"
¿Ha llegado a ser demasiado pública la política pública?
Не стала ли государственная политика слишком публичной?
¿Llegará a ser democrática la revolución capitalista de China?
Станет ли капиталистическая революция Китая демократической?
Pero parece que las computadoras pueden llegar a ser mucho mejor.
Но настоящие компьютеры стали гораздо лучше.
Pero, ¿cómo se llega a ser el hombre más feliz del mundo?
Как человек может стать самым счастливым в мире?
La ``guerra contra el terrorismo" ha llegado a ser un sustituto conveniente.
``Война с терроризмом" стала удобной заменой этому принципу.
Para llegar a ser ricos, los países pobres deben experimentar un cambio similar:
Бедные страны должны пройти через аналогичные изменения, чтобы стать богатыми:
Asimismo, Pelé llegó a ser el símbolo de un Brasil interracial y armonioso.
Подобным же образом, Пеле стал символом гармоничной межрасовой Бразилии.
Más adelante, llegó a ser el arquitecto de una paz histórica con Egipto.
В конце концов, он стал архитектором исторического мира с Египтом.
Mi madre, que entonces llegó a ser Presidenta, también lanzó un mensaje duradero:
Моя мать, которая затем стала президентом, также имела бессмертное послание:
La información ha llegado a ser mucho más que un mensaje transmitido mediante tecnología;
Информация стала чем-то гораздо большим, чем просто сообщением, передаваемым с помощью технологии;
De hecho, pudiese llegar a ser un momento similar al de Nixon en China:
Это, вообще, могло бы стать чем-то вроде "Никсона в Китае":
Tudor no tiene posibilidades de llegar a ser "el primer Presidente cristiano de Rumania".
У Тюдора нет шансов стать "первым христианским президентом Румынии".
Funciona muy bien y va camino de llegar a ser cada vez más rentable.
Страна преуспевает - и собирается стать еще более привлекательной.
"¿Qué es lo primero que haría, si llegara a ser gobernante de su país?"
"Что бы Вы сделали прежде всего, если бы стали правителем Вашей страны?"
De hecho, han llegado a ser víctimas de estereotipos por sus tradiciones religiosas y culturales.
Они стали жертвами стереотипов из-за своих религиозных и культурных традиций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie