Exemplos de uso de "Llevan" em espanhol com tradução "нести"
Traduções:
todos1659
привести396
приводить396
проводить175
вести119
носить65
приносить58
нести32
идти31
доставлять23
привозить21
переносить19
отвозить16
доводить15
отводить12
повести11
перевозить10
наводить8
выносить8
везти6
относить5
возить5
уносить5
увозить5
водить4
повезти4
переправлять4
доносить3
свозить2
заводить2
сводить2
забрасывать2
сносить1
заносить1
вывозить1
завозить1
носиться1
провозить1
проносить1
уводить1
поносить1
тащить1
кататься1
разносить1
подбрасывать1
outras traduções182
Llevan más de 60 millones de conversaciones simultáneas.
Они несут в себе более 60 миллионов синхронных разговоров.
Y como pueden ver, son las mujeres las que llevan a los niños, son las mujeres quienes entran en los hospitales, son las mujeres quienes construyeron las casas.
Как вы видите, женщины несут детей, женщины приходят в больницы, женщины строят дома.
La armada alemana está defendiendo la costa libanesa en contra de Jezbolá mientras que otros países europeos llevan la carga de las labores de vigilancia de Líbano en el terreno.
Немецкий флот защищает побережье Ливана от Хезболла, в то время как другие европейские страны несут бремя установления порядка на суше.
En español seis no lleva acento, pero dieciséis sí.
В испанском языке число шесть не несёт ударения, но шестнадцать - да.
Como dije antes, el polen lleva las células sexuales masculinas.
Как я сказал, пыльца несёт мужские клетки.
Estamos ahí para inspirar, provocar, movilizar y para llevar esperanza a nuestra gente.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
Esta sería la primera vez que la bandera olímpica sería llevada solamente por mujeres.
Это будет первый раз за всю историю Олимпийских игр, когда только женщины будут нести олимпийский флаг.
Nosotros pensamos, soñamos y recordamos en imágenes y llevamos en nosotros un gran archivo interno de imágenes.
Мы думаем, видим сны, запоминаем всё посредством образов и несём в себе большой внутренний архив изображений.
Todos nosotros llevamos dentro de nosotros la cultura de nuestro sexo, grupo etario, salud, clase y empleo.
Каждый из нас несет внутри себя культуру своего пола, возрастной группы, уровня богатства, класса и работы.
Llevamos en la cara la prueba de que la cocina, la transformación de alimentos, nos hizo lo que somos.
Наши лица несут доказательство того, что приготовление пищи, ее изменение сделало нас тем, чем мы являемся.
¿se dan cuenta que todos llevamos en el intestino más bacterias que las células que tenemos en el resto del cuerpo?
осознаёте ли вы, что каждый несёт в своем кишечнике больше бактерий, чем есть клеток в остальном нашем теле?
Mientras Kevin Monk cogía el coche, Roseanna Monk bajó al vestíbulo del edificio del Riverside Boulevard, con su equipaje, llevando a Genevieve.
Пока Кевин Монк ловил машину, Розанна Монк спустилась в лобби здания на бульваре Риверсайд с их багажом, неся Женевьеву.
El gobierno del Congo no ha emprendido ningún esfuerzo significativo para llevar a los responsables de estas atrocidades de género ante la justicia;
Правительство Конго не предприняло никаких существенных попыток предать правосудию тех, кто несет ответственность за эти гендерные злодеяния;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie