Exemplos de uso de "Marinos" em espanhol
Ahora, los leopardos marinos se dedican a comer pingüinos.
Итак, чем в основном занимаются леопарды - они едят пингвинов.
y hay camarones marinos y otros tipos de crustáceos, y medusas.
А это криль и другие виды ракообразных, и медуза.
Consideremos también el agotamiento de los recursos pesqueros marinos por la sobrepesca.
Или же возьмем истощение океанических мест рыбного промысла вследствие чрезмерного вылова рыбы.
Y esto es también lo que la mayoría de los científicos marinos han visto.
И это видело большинство исследователей моря.
Estos elefantes marinos cubren medio océano, toman datos de hasta 550 metros, datos sorprendentes.
Эти данные покрывают половину океана и относят нас на глубину в полкилометра - невероятные данные!
Yo sabía que muchos expertos en temas ecológicos y biólogos marinos presentarían ese argumento.
Я знал о том, что многие эксперты-экологи и специалисты по биологии моря сделали бы такое заявление.
Estuve en el agua con otros 30 leopardos marinos y jamás tuve un encuentro aterrador.
Мне удалось повстречаться ещё с 30 особями, и они всегда были настроены доброжелательно.
Esta imagen sólo muestra un campo de pilotes marinos interconectados con una cueda tejida en rizos.
На этой картинке вы видите причал, к которому привязаны ворсистые веревки.
Ambos países deberían comprometerse a resolver por la vía diplomática sus reclamos conflictivos sobre los recursos marinos.
Обе страны должны искать возможности дипломатического разрешения своих притязаний на оффшорные ресурсы.
Algunos lo creen así, pero Al Qaeda voló el USS Cole, y la mayoría de la gente consideró el asesinato de los marinos a bordo como un ataque terrorista.
Многие так считают, но когда Аль-Каида взорвала судно "USS Cole", большинство отнеслось к убийству матросов как к атаке террористов.
La razón por la que ha suscitado tanta atención, aparte del hecho de que es repugnante, es que los pájaros marinos que la sobrevuelan se asfixian por el olor y mueren;
Причина того, что оно привлекло всеобщее внимание, помимо того, что оно отвратительно;
Así que nos encantaría explorar Europa, bajar a través del hielo descubrir quién está nadando en el océano ya sean peces o algas o monstruos marinos - sean lo que sean es excitante - o cefalópodos.
Так что мы бы с радостью исследовали Европу, прорубили бы лёд, посмотрели бы кто там в этом океане плавает, есть ли там рыбы или водоросли или монстры - или чего там есть интересного - или головоногие.
Sus segundas residencias son un refugio en el que pasan sólo una pequeña parte del año y últimamente se están cubriendo impolutas crestas de montañas y acantilados marinos con nuevas residencias, salpicadas aquí y allá, para atender la demanda.
Эти вторые дома - места уединения, где они будут проводить только часть года, и ранее первозданные древние хребты гор и океанские утесы покрываются новыми домами, удовлетворяя, таким образом, все возрастающий спрос.
En vez de eso, me hace palidecer de envidia que mis colegas de la UICN pudieran ir en este viaje al sur de los montes marinos de Madagascar a realmente tomar fotografías y ver estas maravillosas criaturas de las profundidades.
Лично я страшно завидую моему коллеге из Международного союза охраны природы, которому посчастливилось побывать на подводной горе, расположенной к югу от Мадагаскара, сделать фотоснимки и увидеть этих невиданных существ вживую.
Incluso en la capa superior (donde EE.UU. representa cerca de la mitad del gasto militar mundial), el ejército tiene un lugar supremo en los espacios comunes globales aéreos, marinos y del espacio exterior, pero está más limitado en su capacidad de controlar poblaciones nacionalistas en las áreas ocupadas.
Даже на самом верхнем пласте (где Америка представляет собой практически половину мировых расходов на оборону), вооруженные силы имеют главенствующие позиции в воздухе, на море и в космосе, но они ограниченны в возможности контролировать националистические поселения в занятых областях.
No solo sucede alli, tambien en dietas naturales de algunas comunidades en el artico canadiense y el de los EUA y en el artico europeo, una dieta natural de leones marinos y ballenas conlleva a la acumulación de PCB que han acarreado de todas partes del mundo y terminan en éstas mujeres.
Не только там это происходит, но в естественном образе питания некоторых групп населения в Канадской Арктике, в США и в Европейской Арктике естественный образ питания тюленей и китов ведет к накоплению ПХБ, появляющихся их всех уголков мира и в итоге попадающих в организм тех женщин.
La talla económica de la región aumentó en el año 2003 con la llegada del oleoducto Chad-Camerún, un proyecto de 4.2 mil millones de dólares que se realizó con la mediación del Banco Mundial y que se espera aumente la exploración y producción en Chad y en sitios marinos en las costas de Guinea Ecuatorial, y que distribuya los beneficios más ampliamente.
Экономическое положение региона укрепилось в 2003 году с появлением проекта строительства нефтепровода Чад-Камерун стоимостью 4,2 миллиарда долларов при посредничестве Всемирного банка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie