Exemplos de uso de "Medicamentos" em espanhol

<>
Aunque solamente tenemos una docena de medicamentos específicos. Однако для сравнения, у нас есть только десяток специализированных препаратов.
por ejemplo, tomando medicamentos que mejoren su rendimiento. например, за приём стимуляторов.
No se dispone de los suficientes medicamentos y materiales esenciales: Не хватает основных лекарственных средств и материалов:
Y esto fue exactamente lo que sucedió con medicamentos antipsicóticos para la esquizofrenia. Именно это произошло с антипсихотическими препаратами для лечения шизофрении.
Tenía metástasis en el glúteo derecho y no podía sentarse incluso tomando medicamentos. У него были метастазы в правой ягодице, и он не мог сидеть даже под воздействием таблеток.
Es difícil contar con documentación completa y adecuada sobre los efectos dañinos de los medicamentos. Получить соответствующую и полную документацию о вредном воздействии препарата сложно.
Y según otros países se vuelvan más ricos la demanda para estos medicamentos aumentará tremendamente. Поскольку другие страны богатеют, спрос на эту фармацевтику будет увеличиваться непомерно.
Pero es difícil no plantearse cuestionamientos acerca de toda esta transformación personal inducida por medicamentos. Но трудно не проявлять беспокойства относительно таких самотрансформаций, вызванных медицинским вмешательством.
Los medicamentos llamados artemisininas son seguros y muestran una acción rápida y potente contra la malaria. Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие.
El tratamiento de la tuberculosis requiere la administración mínima de tres medicamentos durante al menos seis meses. Для лечения туберкулеза требуется применение как минимум трех препаратов, по крайней мере в течение шести месяцев.
Ahora resulta claro que los antidepresivos de hoy no son los medicamentos milagrosos, tal como se promocionaron. Совершенно ясно, что сегодняшние антидепрессанты вовсе не являются теми чудотворными средствами, каковыми их когда-то считали.
Las prisas por llevar medicamentos nuevos al mercado frecuentemente hacen que la documentación sobre seguridad sea inadecuada. Стремление побыстрее выбросить новые препараты на рынок, зачастую приводит к предоставлению недостаточного объема документации по безопасности.
Pero la situación es muy distinta en lo que se refiere a la seguridad de los medicamentos. Но ситуация выглядит совсем иначе, если рассматривать безопасность выдаваемых по рецепту препаратов.
Incluso entre medicamentos de réplica relacionados, normalmente el original se basa en trabajos apoyados por el gobierno. Даже в классе родственных препаратов-клонов родоначальником обычно является препарат, полученный в результате финансируемой государством работы.
Una utilización inapropiada de dichos medicamentos aumenta la resistencia del VIH y aporta poco valor terapéutico a los pacientes. Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту.
La duplicidad que rodea la comercialización de los medicamentos antidepresivos subraya lo corrupta que ha llegado a estar la profesión. Недобросовестность и открытый обман, наблюдающиеся при маркетинге антидепрессантов подчеркивает то, насколько коррумпированными стали медицинские работники.
La mayoría de los medicamentos más vendidos en la actualidad provienen de la década de los 80, o incluso antes. Большинство лучше всего продающихся сегодня препаратов имеют препараты-предшественники, полученные еще в 80-х годах или даже раньше.
Por lo general, los pocos medicamentos innovadores surgen de la investigación con financiamiento público, realizada en laboratorios gubernamentales o universitarios. Немногочисленные действительно новые препараты обычно являются результатом исследований, проведенных за бюджетные деньги в правительственных или университетских лабораториях.
Las disposiciones exigidas por los EU habrían dificultado a países pequeños como Botswana, tener acceso a esos medicamentos a precios accesibles. Условия, которых требует США, сделали бы трудным для небольших государств, таких, к примеру, как Ботсвана, обеспечение платежеспособного доступа.
Y como consecuencia los incentivos para la investigación y el desarrollo de medicamentos crecerán, lo cual beneficia a todo el mundo. А это значит повышающийся стимул для исследований и разработок, которые приносят пользу всем в мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.