Exemplos de uso de "Motivos" em espanhol

<>
Hay motivos inmediatos para esto: Этому есть непосредственные причины:
Los motivos de Perisic son muchos: Мотивов у Перишича много:
Con todo, existe una tercera realidad, que da motivos para el optimismo: И все же существует третья реальность, которая дает повод для оптимизма:
En resumen, cuando Blair llevó al Reino Unido a la guerra, engañó deliberadamente al Parlamento y al electorado sobre sus motivos aparentes. Короче говоря, когда Блэр ввергнул Великобританию в войну, он намеренно ввел в заблуждение парламент и избирателей по поводу предполагаемого обоснования.
Al principio, había motivos para la esperanza: Вначале для надежды были причины.
Sus motivos parecen demasiado anárquicos para ello. Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого.
La reunión más reciente de los BRICS no me ha dado motivos para rever esa apreciación. Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку.
A medida que se acumulan las preguntas sobre los verdaderos motivos de la guerra del Iraq, debemos procurar no mirar sólo hacia atrás. Поскольку вопросы по поводу истинного логического обоснования Иракской войны продолжают накапливаться, мы не должны смотреть только назад.
Me gusta esto por un par de motivos. Есть несколько причин, почему мне это нравится.
Tom explicó los motivos de su decisión. Том объяснил мотивы своего решения.
En rigor de verdad, discutir sobre motivos de queja lo único que logra es separar aún más a los bandos. Фактически, споры по поводу недовольства ведут к еще большей обособленности сторон.
Y sin embargo, hay motivos para tener esperanzas. И все же есть причина для надежды.
Se supone que fue un incendio provocado, sin motivos políticos. Предполагается поджог, но без политических мотивов.
Ahora lo que está por ver es si la evolución reciente de la economía de los Estados Unidos da motivos de esperanza. Теперь стоит вопрос, дают ли недавние улучшения в экономике США нам повод для надежды.
de la Infantería de montaña, por dos motivos. горных пехотинцев, и я выбрала их по двум причинам.
Son comprensibles, pero no deben estar animadas por motivos impropios. Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами.
La legislación europea declara solemnemente que el cuerpo humano y sus partes no deberán ser objeto de lucro, por motivos de dignidad humana. Европейский закон торжественно заявляет, что человеческое тело и его части не должны быть поводом к получению финансовой выгоды, по причинам человеческого достоинства.
Este período llegó a un fin por varios motivos. Данный период подошёл к концу по нескольким причинам.
De hecho, la mayoría de los motivos humanos son ambivalentes. На самом деле в большинстве случаев мотивы людей носят смешанный характер.
Así, pocos protestan si se le pide a un juez que lleve a cabo una investigación independiente incluso en temas como los motivos detrás de la guerra de Irak. Таким образом, не возникает больших протестов, если судью просят провести независимое расследование даже в таких вопросах, как поводы для Иракской войны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.