Exemplos de uso de "Muertos" em espanhol
Traduções:
todos1755
умирать668
умереть644
погибать209
мертвый137
умерший16
исчезать15
уходить из жизни1
подыхать1
outras traduções64
Hubo muchos heridos y algunos muertos en el desastre.
Было много раненых и несколько убитых в катастрофе.
Pero, como dijo Keynes, a largo plazo todos muertos.
Но, как сказал Кейнс, в конце концов, никто и ничто не бывает вечным.
Probablemente 20 muertos y al menos 20 o 30 Iraquíes heridos.
Примерно 20 убитых, как минимум 20 или 30 раненных иракцев.
Pero como Keynes afirmó mordazmente, a la larga todos estaremos muertos.
Но, как колко заметил Кейнс, в долгосрочном периоде все мы будем покойниками.
No voy a llorar a los muertos con asesinatos ni suicidios.
Я не буду оплакивать ни убитых, ни тех, кто убил себя.
Esos aviones relativamente ineficientes valen más muertos que vivos para la sociedad.
Неэкономичные самолеты принесут обществу больше пользы на сломе, чем в работе.
Entonces, los esfuerzos estadounidenses por lograr un cese al fuego nacieron ya muertos.
Таким образом, попытки Америки привести к прекращению огня изначально были "мертворожденными".
Con una duración de de 22 años, dejó más de dos millones de muertos.
Длившаяся 22 год, эта война унесла жизни более двух миллионов человек.
En los últimos 4 ó 5 años estamos encontrando osos muertos por todos lados.
А последние 4 или 5 лет мы находим их повсюду.
Cada año, más de 300.000 loros Galvao son muertos durante los desfiles de carnaval.
Каждый год больше чем 300,000 птиц Гальвао убивают во время карнавальных парадов.
Extrañamente, Gore no incluyó el tsunami de 2004 en Asia, que provocó 225,000 muertos.
Удивительно, но в этот список Гор не включил азиатский цунами 2004 года, который унес 225000 жизней.
(De manera similar, nadie debería olvidar a los muertos albanos que serbia no ha devuelto).
(Подобным образом, никто не должен забывать об убитых албанцах, которых не вернула Сербия.)
¿Nos dan efectivamente más información de la que proporciona el Recuento de Muertos de Iraq?
Разве они предоставляют нам больше информации, чем цифры "Iraq Body Count"?
Este círculo vicioso acaba con toda la sociedad replegada en sus casas, muertos de miedo.
Порочный круг охватывает всё население, засевшее в своих домах и напуганное до смерти -
El presidente Fernando de la Rúa perdió su puesto por disturbios que dejaron 29 muertos.
Президент Фернандо де ла Руа был свергнут в ходе массовых беспорядков, унесших 29 жизней.
En lugar de cientos de civiles muertos, los israelíes perdieron uno o dos por día.
Вместо сотен гражданских жителей, Израиль терял по одному - два в день.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie