Exemplos de uso de "Oficiales" em espanhol com tradução "официальный"

<>
Las definiciones oficiales del terrorismo son poco persuasivas. Официальное определение терроризма - неубедительно.
Los bloggers intuitivos atraen considerablemente más clicks que los portavoces oficiales. Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы.
En algunos círculos oficiales, incluso mencionar la corrupción solía ser tabú. Раньше даже само упоминание коррупции в определенных официальных кругах считалось запретным.
De hecho, las estadísticas oficiales de desempleo juvenil son engañosas por dos razones. Фактически, официальная статистика безработицы среди молодежи вводит в заблуждение по двум пунктам.
En las iniciativas de recuperación participan probablemente 40 o más organizaciones oficiales extranjeras. Наверное, сорок или больше официальных организаций из-за границы уже вовлечены в работы по восстановлению.
Esto significa que el DEG no es una unidad atractiva para las reservas oficiales. Это означает, что СПЗ теряют свою привлекательность для официальных резервов.
No obstante, estas bravatas oficiales no son muy populares fuera de ese reducido círculo. Но официальная бравада вызывает мало симпатии за пределами этого узкого круга людей.
Este mes, se cumplen treinta años de relaciones oficiales entre China y la Unión Europea. В этом месяце Китай и Европейский Союз отметят 30 лет официальных отношений.
Mientras otros corrían riesgos o sufrían en las cárceles, desempeñaban funciones en estructuras oficiales y legales. В то время, как другие рисковали и попадали в тюрьмы, они работали в официальных государственных структурах.
El debate también subraya la falta de acuerdo acerca de la fiabilidad de los datos oficiales. Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных.
Por desgracia, como una reciente filtración de documentos oficiales palestinos demuestra, este no es el caso. Увы, ставшие доступными общественности официальные палестинские документы показывают, что дело совсем не в лидерах.
Esto lograría que Grecia y sus acreedores oficiales dejen atrás la angustia continua que ahora prevalece. Это бы избавило Грецию и ее официальных кредиторов от непрерывного страха, который сейчас преобладает.
Desde sus inicios, la Unión Europea ha hecho idiomas oficiales de las lenguas de sus Estados miembros. С самого начала ЕС сделал язык каждого государства - члена одним из своих официальных языков.
En un tiempo de mentiras oficiales, la energía investigadora saludable debería arrojar luz, no sólo generar calor. Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
Las "Tres Representaciones" tienen varias versiones oficiales y cada cual incluye las palabras "siempre", "China" y "representación". Существует несколько официальных версий "Тезиса о трех представительствах партии", каждая из которых содержит слова "всегда", "Китай" и "представлять".
las estadísticas oficiales registran más de 200 protestas por día, cuatro veces la cifra de hace una década. официальная статистика говорит о более чем 200 протестах в день, что в четыре раза больше, чем десять лет назад.
(De hecho, los datos oficiales mostraron un déficit de 31 mil millones en febrero, el mayor desde 1998.) (Официальные данные показали в феврале дефицит в 31 млрд долларов США - самый большой с 1998 года.)
Excepto mediante modificaciones negociadas y mutuamente satisfactorias, se deben respetar las fronteras oficiales de Israel anteriores a 1967. За исключением совместно оговоренных изменений, официальные границы Израиля до 1967 года должны признаваться.
Desafortunadamente, casi sin cobertura mediática, existe escasa presión para ampliar las investigaciones oficiales y asegurar una responsabilidad genuina. К сожалению, при практическом отсутствии освещения этого вопроса в СМИ, оказывается недостаточно давления, чтобы расширить официальные разбирательства и обеспечить действительную ответственность.
Cuando los dirigentes chinos mencionan la democracia en declaraciones oficiales, se refieren a la democracia "organizada" desde arriba. Когда китайские лидеры упоминают демократию в официальных заявлениях, они имеют ввиду "организованную" демократию, сверху вниз.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.