Beispiele für die Verwendung von "Pertenece" im Spanischen
También ha quedado en evidencia que la fe tiene una significación mayor que ser meramente algo que pertenece a los creyentes.
Проявилось также то, что вера имеет более глубокое значение, чем просто принадлежность к верующим.
Son una invitación para afirmar quién es cada cual y a qué bando pertenece, en lugar de una competencia entre programas políticos amplios y bien formulados.
Они становятся своего рода приглашением заявить о своем статусе и принадлежности, нежели соперничеством грамотно продуманных и комплексных политических программ.
Y parte de esto pertenece al ámbito del trabajo político.
Кое-что из сказанного относится к области политической работы.
La razón principal por la que algunas mujeres -e incluso más hombres- son más proclives a votar por una fórmula McCain-Palin no es por el género al que pertenece Palin sino porque su presencia en la fórmula tranquiliza a los conservadores sociales sobre la voluntad de McCain de ajustarse a su agenda.
Основная причина, по которой некоторые женщины - и большее число мужчин - скорее проголосуют за пару Мак Кейн-Палин, связана не с половой принадлежностью Палин, а с тем, что присутствие её кандидатуры в бюллетене служит для общественных консерваторов подтверждением готовности Мак Кейна следовать курсу, отвечающему их интересам.
Hemos estado examinando una característica similar muy débil, que pertenece al osmio.
Мы изучаем такую же довольно слабую деталь спектра, которая относится к осмию.
la mayor parte de su capital pertenece a diferentes accionistas.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам.
Nuestro robot pertenece a una familia de robots llamados Robopelota.
Наш робот принадлежит семейству роботов, называемых шароботы.
Ese honor le pertenece a una historia y región distintas.
Эта честь принадлежит другой истории и другому региону.
Pero yo le dije que mi corazón le pertenece a otro.
Но я ему сказала что моё сердце принадлежит к другому.
Es un perro que pertenece a una familia de Mombasa, Kenia.
Собака принадлежит одной семье в городе Момбаса в Кении.
En la actualidad la ciencia pertenece a un mundo en rápida mundialización.
Сегодня наука принадлежит быстро глобализирующемуся миру.
"¿Pertenece usted a algún grupo que desea hacer daño a los Estados Unidos?"
"Вы принадлежите к какой-либо группе, которая хочет нанести вред США?"
En Europa, la soberanía pertenece al pueblo y no fluye desde un poder trascendental.
В Европе суверенитет принадлежит людям, а не вытекает из превосходной власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung