Exemplos de uso de "Potencias" em espanhol com tradução "сила"

<>
Pero, ¿qué significa "impedir que otras grandes potencias asciendan"? Но что это означает - "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Las "Potencias de 10" es una película que ellos hicieron. "Сила десяти" - их фильм.
El ejemplo alemán muestra precisamente lo diferentes que pueden ser las potencias ocupantes. Пример Германии показывает, какими разными могут быть оккупационные силы.
Desde luego, todo aquello no era sólo benevolencia por parte de las potencias ocupantes. Все это, надо отметить, было не только следствием благожелательности оккупационных сил.
De hecho, la influencia de potencias exteriores sigue siendo una parte fundamental de la ecuación. Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения.
Pero no puede negarse que estas tres potencias asiáticas y Estados Unidos tienen metas distintas: Однако никто не будет отрицать, что у этих трех ведущих сил Азии и у США разные сценарии игры:
Así, ¿verdaderamente le conviene a los EU tratar de "impedir que otras grandes potencias asciendan?" Так действительно ли в интересах США стараться "не допустить возникновения других могущественных сил"?
Los nazis habían desaparecido y las potencias ocupantes no habían creado aún ningún tipo de administración. Нацистов больше не было, а оккупационные силы еще не успели установить какую-либо администрацию.
Esto ha ayudado a grandes naciones como China e India a afirmarse confiadamente como potencias globales. Это помогло великим нациям, таким как Индия и Китай, утвердиться в качестве самодостаточных мировых сил.
Ningún conflicto nacional ha sido resuelto jamás por potencias extranjeras, por buenas que sean sus intenciones. Никогда еще национальные конфликты не разрешались со стороны внешней силы, какими бы благими не были намерения.
A la luz del inminente retiro de Estados Unidos, las potencias regionales se están replanteando sus intereses y objetivos. В свете предстоящего вывода американских войск, региональные силы пересматривают свои интересы и цели.
En cambio, las potencias occidentales en Alemania, tras un corto período de no confraternización, aplicaron una política de habilitación controlada. С другой стороны, Западные силы в Германии проводили (после короткого периода времени, когда они старались избежать установления дружеских отношений) политику контролируемого процесса передачи полномочий местным властям.
Y otra cosa que realmente me impresionó hace mucho, fue "Potencias de Diez," la película de Charles y Ray Eames. Есть ещё одна вещь, которая меня очень впечатлила много лет назад, это "Сила десяти", фильм Чарльза и Рея Имзов.
Si vemos el próximo clip, van a ver la primera versión de "Potencias de Diez", en la esquina superior izquierda. В следующем отрывке вы увидите первую версию фильма "Сила десяти" в верхнем левом углу,
Cuando los combatientes no consiguieron derrotar a las fuerzas leales por sí solos, unas potencias extranjeras se vieron obligadas a intervenir. Когда повстанцы не смогли самостоятельно победить силы, преданные Каддафи, вынуждены были вмешаться иностранные державы.
A diferencia de otras grandes potencias de la historia, no recurre a la amenaza de invadir otros países para proyectar su poder. В отличие от супердержав, как это было на протяжении истории, Европа не проявляет свою силу посредством угроз вторжения в другие страны.
El indicador que anticipa los puntos de inflexión en la economía mundial puso de relieve que las principales potencias se están frenando. Индикатор, который предсказывает переломы в мировой экономике, показал, что основные силы замедляются.
Hemos comenzado a ver las "potencias del futuro", para usar el título del reciente libro éxito de ventas del ex Canciller alemán Helmut Schmidt. Нашим глазам начали открываться "силы будущего", если воспользоваться названием недавно вышедшей книги-бестселлера бывшего канцлера Германии Гельмута Шмидта.
Es más, está amenazado por una coalición de facto anti-iraní de todas las otras potencias regionales, unidas por el miedo a un ascenso iraní. Что ещё более важно, ему угрожает неофициальная антииранская коалиция всех остальных региональных сил, которых объединяет страх усиления Ирана.
Tiene un poder blando modesto pero útil cuando las grandes potencias no están de acuerdo pero sí están dispuestas a aceptar un curso de acción. Она обладает умеренной, но полезной мягкой силой, когда великие державы не сходятся во мнениях, но готовы уступить по ходу действий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.