Exemplos de uso de "Pronto" em espanhol
Pídele a Tom que me llame tan pronto como regrese.
Попроси Тома, чтобы он позвонил мне сразу, как только вернётся.
Bajo cualquier circunstancia económica, la negación de la justicia y la mala aplicación de las leyes del país deben remediarse lo más pronto posible.
При любых экономических обстоятельствах отрицание правосудия и плохое соблюдение законов должно быть исправлено как можно скорее.
Normalmente, ellas se retraen tan pronto como un cangrejo las toca.
Они обычно сразу прячутся, как только краб притрагивается к ним.
"Ahora yo debería decir adiós", él dijo de pronto.
"Теперь мне пора прощаться", - внезапно сказал он.
Espero que la nueva administración y el congreso consideren la implementación de mis recomendaciones lo más pronto posible, como medio para facilitar un acercamiento que goce del apoyo de ambos partidos a la no proliferación y que al mismo tiempo dé seguridades a la comunidad internacional del liderazgo de los Estados Unidos en esta área.
Я надеюсь, что новая администрация и Конгресс как можно скорее рассмотрят возможность применения моих рекомендаций как средства содействия двухпартийному подходу к нераспространению, убедив международное сообщество в продолжении лидерства Америки в этой сфере.
Tan pronto como quite la tetina, agua potable y estéril saldrá.
Теперь, как только я сниму затычку, польётся чистая питьевая вода.
Y de pronto, sin darse cuenta, el mundo se ve distinto.
И внезапно, сами того не понимая, вы увидите мир по-другому.
Primero, hay que suprimir firmemente la disidencia política tan pronto como aparezca.
Во-первых, строго подавляйте политические разногласия, как только они возникнут.
De pronto ya no hubo retrasos, ninguna huelga, ningunos malos modales.
Внезапно прекратились задержки, забастовки, исчезли плохие манеры.
Y tan pronto como se bajaron las mujeres él empezó a llorar.
И как только женщины вышли, он разрыдался.
Sin embargo, de pronto este compromiso secular ya no es tan claro.
Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной.
(El yuan debería incluirse tan pronto como China haga su moneda convertible.)
(Также, как только Китай сделает свою валюту конвертируемой, нужно будет включить в эту корзину и юань.)
Pero cuando llegué a casa de repente me sentí muy desconectada y, de pronto, encerrada y excluida.
Однако, возвратившись домой, я внезапно почувствовала себя оторванной, запертой и отгороженной от всего мира.
Tan pronto como toca el agua se debería escuchar una especie de succión de aire.
Как только оно касается воды, вы должны услышать как бы звук движущегося воздуха.
Antes la vida era de gozo y felicidad, y de pronto se volvió de dolor y tristeza.
Жизнь, некогда полная счастья и радости, внезапно заполнилась болью и горем.
Y tan pronto como la gente supo sobre la situación de castigo, la cooperación creció con rapidez.
И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
De pronto, la economía empeora o alguna amenaza externa acecha y ese partido se encamina hacia el poder.
Затем внезапно начинаются проблемы в экономике, или появляется внешняя угроза, и партия начинает уверенно шагать к власти.
Y tan pronto como aterrizaba, lo primero que hacía era ver si había roto algo que necesitaba.
И как только я ударился о землю, первое что делал, я смотрел не повредил ли я что-нибудь важное.
De pronto surgieron ciertas dudas y su efecto acumulativo podría convertir el auge en estancamiento, o incluso en crisis.
Внезапно появились сомнения, и совокупный эффект от этих сомнений может превратить ажиотаж в замедление или даже спад.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie