Exemplos de uso de "República Francesa" em espanhol

<>
Tres componentes de este modelo incitaron la crisis de hoy y hacen difícil para la República Francesa el enfrentarla con eficacia. Три компонента этой модели вызвали сегодняшний кризис и мешают Французской Республике эффективно его уладить.
El primero es la prohibición clásica de la República Francesa de recoger datos en el censo oficial (o que lo hagan los órganos del gobierno o las empresas públicas o privadas) sobre origen étnico, religión e incluso clase social. Первый компонент - классический запрет Французской Республики на сбор данных в официальной переписи - и правительственными, и общественными или частными организациями - об этнической принадлежности, вероисповедании и даже социальном классе.
En términos del credo de la República Francesa, ampquot;Libertad, igualdad, fraternidadampquot;, el primer principio, libertad, se convirtió en el lema de nuestra época después de la caída del Muro de Berlín en 1989; Выражаясь понятиями кредо Французской Республики, - "Свобода, Равенство, Братство" - первый принцип - свобода - стал девизом нашей эпохи после падения Берлинской стены в 1989 году;
el semipresidencialismo, como en la Quinta República francesa del general De Gaulle; полупрезидентское правление как в Пятой Французской Республике Шарля Де Голля;
Aspira a ser la primera Presidenta de la República Francesa. Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
Contrario a tal retraso, después de 1950 Europa Occidental fue notablemente pacífica y estable, incluso tomando en consideración la caída de la Cuarta República Francesa y las transiciones de dictadura a democracia acontecidas en Portugal, España y Grecia. По сравнению с этим, Западная Европа после 1950 года стала удивительно мирной и стабильной, даже если учесть падение Четвертой Французской Республики и переход от диктатуры к демократии в Португалии, Испании и Греции.
Cuando Charles De Gaulle resucitó la República Francesa después de la segunda guerra mundial, pasó por alto la historia de la Francia de Vichy y la colaboración con los nazis fingiendo que todos los ciudadanos franceses habían sido buenos patriotas republicanos. Когда Шарль де Голль возродил Французскую Республику после второй мировой войны, то он обошел молчанием историю Франции в годы правления режима Виши и факт сотрудничества с нацистами, сделав вид, что все граждане Франции были добропорядочными патриотами республики.
En su libro Changer de destin (Cambio de Destino), publicado en febrero, afirma que el mensaje de Francia seguirá siendo universal, postura que recuerda el nacimiento en 1789 de la República Francesa que, como Estados Unidos, fue concebida originalmente como el triunfo de la libertad y la democracia. В своей книге Changer de destin (Изменяя судьбу), опубликованной в феврале, он утверждает, что послание Франции будет оставаться универсальным - позиция, напоминающая рождение в 1789 году Французской Республики, которая, как и Соединенные Штаты, изначально задумывалась как торжество демократии и свободы.
¿Hacia una Sexta República francesa? Франция на пути к Шестой республике?
Inspirados por los magistrados investigadores italianos que pusieron en la mira a los jefes mafiosos, y en los jueces españoles que hacen las veces de justicieros sociales, algunos jueces franceses están determinados a democratizar la República Francesa y erradicar la corrupción. Вдохновленные итальянскими магистратами, проводящими расследования в отношении авторитетов мафии, и теми испанскими судьями, которые выступают в роли общественных искусителей, некоторые французские судьи решительно настроены демократизировать Французскую Республику и уничтожить коррупцию.
Los afligidos líderes políticos de la república francesa esperaban que De Gaulle pudiera poner fin a la guerra de Argelia, y al mismo tiempo lograra que Argelia siguiera siendo francesa. Увядающие политические лидеры французской республики надеялись, что де Голль сможет остановить войну в Алжире и сохранить ее как часть Франции.
Desde que se estableció la Quinta República, tanto la sociedad francesa como el mundo han sufrido cambios enormes, con consecuencias importantes para la manera en que se gobierna el país. Со времени создания Пятой республики как французское общество, так и весь мир претерпели огромные изменения, имевшие важные последствия для управления страной.
Además, en ese entonces, recuerden que dejamos de comer papas fritas "a la francesa" en este país. Но в это же время, вспомните, мы перестали употреблять картофель фри в этой стране.
Estas son fotos que tomó mi esposa un par de días después del sismo mientras yo iba camino al país por República Dominicana. Это снимки, сделанные моей женой через несколько дней после землетрясения, пока я добирался в страну через Доминиканскую республику.
Y la comida sofisticada era toda francesa. Деликатесная еда была только французской.
Al parecer, es así como se escribe personas, en la República Popular China. Да, так и пишется по-китайски слово НАРОД, в частности в слове Китайская НАРОДНАЯ Республика.
La Revolución Industrial empezó con el Renacimiento, con el desarrollo del humanismo, luego arrancaron con la Revolución Francesa. Промышленная революция началась в эпоху возрождения с появлением гуманизма, потом получила толчок во время Французской революции.
Haití también está a oscuras comparado con su vecino, República Dominicana, que tiene más o menos el mismo número de habitantes. На Гаити также темно по сравнению с её соседом здесь, Доминиканской республикой, в которой примерно такое же количество жителей.
Y me morí de la risa con esta pieza porque cuando la veo sé que es angora francesa pero todas esas cintas alemanas antiguas así como la lana, son de una hilandería de Nebraska que he conservado por 10 años, así como las antiguas faldas chinas. Глядя на это, я просто умираю со смеху, потому что знаю, что этот французский мохер и все эти старинные немецкие ленты и шерсть я достал ещё на мельнице в Небраске и носил около 10 лет, а это древние китайские юбки.
Ha sido implementado en la República Democrática del Congo. Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.