Exemplos de uso de "Representa" em espanhol com tradução "представлять"

<>
Y como información representa basura. И информация представляет чепуху.
Imaginen la biomasa que representa. и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
Por cierto, Holanda representa una historia interesante. Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример.
El balón también representa la influencia que poseen. И он представляет собой твое влияние.
A ese respecto, Zuma representa la Sudáfrica del pasado. В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку.
Porque esto representa una fracción muy diminuta del cielo. Ведь это представляет четкий участок неба,
En cambio, Ghana representa el lado bueno de África. В отличие от этого, Гана представляет собой светлую сторону Африки.
Pero el problema era lo que representa esta imagen. Но то, что представляет эта картинка, и есть проблема.
La derecha de Polonia representa el caso más difícil. Наиболее тяжелый случай представляют собой правые силы Польши.
Oriente Medio representa un cuarto conjunto de prioridades urgentes. Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности.
el calentamiento global representa una amenaza seria para nuestro planeta. глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете.
Eso es lo que representa Europa y América del Norte. представленного Европой и Северной Америкой.
Cada cuenta coloreada, cada cuerda coloreada, representa un dato meteorológico. Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент.
Pero esto representa apenas una pequeña parte del programa genético. Но это представляет только небольшую часть генетической программы.
La prohibición representa de hecho la abdicación de la regulación. На самом деле запрет представляет собой отказ от регулирования.
En los hechos, representa al extremismo político y la ambigüedad programática. Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность.
Y me enseñó desde muy pequeño el privilegio que representa comer. И он с детства объяснил мне преимущество, которое представляет принятие пищи.
La OMC también representa una opción de estrategia política y económica. ВТО также представляет выбор экономической и политической стратегии.
Pero el fortalecimiento de China también representa riesgos para Africa del sur. Но подъем Китая также представляет определенную опасность для стран Южной Африки.
La política de "dólar fuerte" representa un ejemplo atroz de mito económico. Политика "сильного доллара" представляет собой один из самых ярких примеров экономического мифа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.