Exemplos de uso de "Rusa" em espanhol
Es por eso que apoyaron la guerra en Chechenia, en la esperanza de ver el colapso de la Federación Rusa, como lo hizo la Unión Soviética en 1991.
Вот почему они поддержали войну в Чечне, в надежде увидеть крах Российской Федерации, как это было с Советским Союзом в 1991 году.
Lo más interesante es que la montaña rusa no existe realmente.
Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности,
Tenemos libros, cafeterías y ondas de radio, novias y vueltas en montaña rusa.
У нас есть книги, буфеты и радиоволны, невесты и американские горки.
En comparación con los altibajos políticos de esta región, subir a una montaña rusa es una experiencia sedante.
По сравнению с политикой этого региона поездка на американских горках кажется просто успокаивающей.
Y te conviertes en un compañero al construir la montaña rusa, sí, con sonido, al tiempo que te montas en ella.
И вы превращаетесь в одного из создателей американских горок, вы работаете со звуком, как будто катаетесь на аттракционе.
Si los estadounidenses tuvieran memoria política, comprenderían que ya estuvieron en esta "montaña rusa" fiscal una vez en los pasados 20 años.
Обладай американцы политической памятью, они бы поняли, что 20 лет назад уже наступали на эти грабли.
Este es un verdadero logro en un país que se encontraba en una montaña rusa política durante la mayor parte de su historia.
Это настоящее достижение для страны, которая переживала постоянные политические взлеты и падения на протяжении большей части своей истории.
Desafortunadamente, comparar la situación actual en el Cáucaso con la invasión rusa de Checoslovaquia en 1968 no da fe de este tipo de realismo.
К сожалению, приравнивание текущей ситуации на Кавказе к вторжению Советского Союза в Чехословакию в 1968 не относится к такого рода реализму.
Para lograr esta meta buscó restituir la alta cultura como una posición de primacía de la vida rusa, y poner los medios de comunicación de masas en su lugar (políticamente) subordinado.
Для достижения этой цели он искал пути возврата высокой культуры на первое место в жизни россиян и возможность поставить СМИ на их (политически) зависимое место.
En el proceso, los mercados empujan a los inversionistas a una salvaje montaña rusa, en que la crisis europea (plagada de todavía más confusión y volatilidad) no hace más que agravar su mareo.
В процессе, рынки берут инвесторов на дикую прогулку на американских горках, во время которой европейский кризис (еще более загадочный из-за путаницы и непостоянства) способствует усилению чувства тошноты.
Una mayor apertura económica, junto con el tipo nominal de cambio fijado, acabaron con la carrera inflacionista de montaña rusa y, después de 1994, el crecimiento real del PIB pasó a ser también más estable.
Большая экономическая открытость вместе с неподвижным номинальным обменным курсом положила конец инфляционному аттракциону "американские горки" в Китае, и после 1994 года реальный рост ВВП также стал более стабильным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie