Exemplos de uso de "Saber" em espanhol com tradução "быть известно"

<>
Se siguen reportando incidentes de violación y el ejército de Birmania seguramente debe saber qué está sucediendo. Продолжает поступать информация о новых случаях насилия, и бирманским военным, несомненно, известно о происходящем.
Así que, sin duda, algo fascinante estaba pasando en diciembre de 1862, que los estadounidenses entre nosotros deben saber. В декабре 1862-го года происходило нечто безусловно интересное, о чём наверняка известно американской части аудитории.
Si hay un plan para retirar los escombros de hormigón en la ciudad y sus alrededores, nadie parece saber cuál es, pero los balakotíes parecen tomárselo con calma: Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно.
La UE, obsesionada con una "transición", aún no precisada, de la OAR a una misión centrada en la UE, parece decidida a vaciar su caja de herramientas antes de saber qué herramientas necesitará para lograr la transición de Bosnia. Европейский Союз, зациклившийся на так и не получившей четкого определения задаче "перехода" от Бюро Высокого представителя к миссии, централизованной Европейским Союзом, кажется, полны решимости израсходовать арсенал своих средств, прежде чем станет известно, какие именно орудия потребуются для преобразований в Боснии.
¿Sabes lo que ha sucedido? Тебе известно, что произошло?
Sabemos que el aislamiento mata. Как известно, изоляция смерти подобна.
Sabemos que este límite existe. Известно, что такой порог существует - ведь возрастные заболевания
Espero que ya lo sepan. Надеюсь, что вам это известно.
Realmente, no sabemos mucho de esto. Нам мало об этом известно.
Pero, como sabemos, no lo hicieron. Но, как теперь стало известно, они этого не сделали.
Se supo que él murió durmiendo. Было известно, что он умер во сне.
Se sabe que los asesinos revelan tristeza. Известно, что убийц выдает печаль.
cualquier cosa que hacían, se sabía enseguida. что бы они ни делали, об этом становилось известно моментально.
Se sabe que los asesinos revelan tristeza. Известно, что убийц выдает печаль.
Como saben, China es el más poblado. И, как Вам известно, Китай - самый густонаселенный.
"Todos saben, que trabajo 20 horas diarias." "Обо мне известно, что я работаю 20 часов в день".
Él estuvo aquí, como saben, en 1835. Он был здесь, как известно, в 35-м.
cualquier cosa que hacían, se sabía enseguida. что бы они ни делали, об этом становилось известно моментально.
¿Conoce el lugar donde se encuentran las víctimas? Известно ли местонахождение пострадавших?
Y hasta donde nosotros sabemos, construyeron 900 estatuas. Они сотворили, насколько нам известно, 900 статуй.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.