Sentence examples of "Se abrirán" in Spanish

<>
No hay que celebrar nada de esto con euforia, ya que los mercados chinos no se abrirán por arte de magia ni habrá un cambio rápido en la forma de gobierno. Это не должно встречаться эйфорией, так как китайские рынки не откроются по волшебству и китайское правление не изменится в одночасье.
¿Se abrirán los cielos y sonará la música de "We are the World" en el restaurante? Стоит ли ожидать, что небеса раскроются и стерео система ресторана вдруг заиграет "We Are the World"?
Ella dejó la ventana abierta. Она оставила окно открытым.
He aquí el libro completamente abierto. Вот книга раскрыта широко.
Es por eso que la competencia con Microsoft vendrá - y sólo vendrá - de un proyecto del tipo de código abierto. Вот почему конкуренция с Microsoft непременно начнется - только так и начнется - из проектов с открытым исходным кодом.
La puerta se abre, y la voz dice: Дверь распахивается, и голос говорит:
O es una red abierta. Это открытая сеть
Un paracaídas se abre para frenarlo. Раскрывается парашют и замедляет челнок.
El debate abierto por el Papa sobre la relación entre el libre mercado y los problemas morales no se ha cerrado. Начатые Папой дебаты о связи, существующей между свободным рынком и моральными проблемами, остаются незаконченными.
Parece que las puertas del cielo se abrieron para mí. Кажется, небесные двери распахнулись для меня.
No dejes la ventana abierta. Не оставляй окно открытым.
Y después esperas el golpe de apertura cuando se abre tu paracaídas. И потом вы ждете встряску от того что ваш парашют раскрылся.
La paz no se restablecerá pronto en Iraq y es difícil concebir que se abra un nuevo frente importante cuando Estados Unidos apenas puede manejar lo que ya emprendió. Восстановление мира в Ираке будет долгим и нелегким процессом, и сложно представить открытие нового крупного фронта, когда Америка едва справляется с тем, что уже начато.
¿La diplomacia abierta es posible? Возможна ли открытая демократия?
y, de hecho, terminó abriéndose - por cierto, su energía se manifestaba en otras maneras. На самом деле, он в итоге раскрылся в интервью, кстати, надо сказать, что его энергия проявляла себя и другими способами.
La entrada de China a la Organización Mundial de Comercio (OMC) es el evento más importante de la historia del país desde la instauración de su política económica de "puertas abiertas" hace un cuarto de siglo. Вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) является самым важным событием в истории страны с тех пор, как четверть века назад началась ее экономическая политика "открытых дверей".
Primer momento crítico, están abiertas. Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто,
No hay desplegables, no hay trucos - sólo un libro que no está abierto del todo. Нет раскладных страниц - нет и фокусов, есть просто книга, которая полностью не раскрывается.
Las reducciones británicas revelan una ofensiva en los países desarrollados -y que ha comenzado también en los EE.UU.- contra los tipos de instrucción que propician una sociedad civil abierta y fuerte y una población que resulte difícil de reprimir. Сокращение финансирования в Британии разоблачает то давление в развитых странах - которое также началось и в США - целью которого являются виды образования, которые ведут к открытому, сильному гражданскому обществу и воспитанию населения, которое трудно будет подавить.
No dejes las puertas abiertas. Не оставляй двери открытыми.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.