Exemplos de uso de "Se aplican" em espanhol

<>
Traduções: todos104 применяться56 outras traduções48
Se aplican los mismos principios. Те же принципы,
Pero sí se aplican, por supuesto. Но в действительности он, конечно же, существует.
Cuestiones similares se aplican a India y Brasil. Такие же проблемы касаются Индии и Бразилии.
Si se aplican con seriedad, esas medidas transformarán el legado de Mubarak. В случае их реализации на серьезном уровне, перечисленные шаги позволят трансформировать наследие, доставшееся от Мубарака.
En los 50 estados de los EU se aplican programas de redistribución. Многими перераспределяющими программами в Соединенных Штатах управляют 50 штатов.
Por supuesto, las personas no son bienes, pero los mismos principios se aplican. Конечно, люди это не товары, но к ним применимы те же самые принципы.
Como resultado, los índices de deuda que comúnmente se aplican a Grecia podrían estar sobredimensionados. В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен.
Los mismos problemas de hacer comparaciones en el tiempo se aplican a las comparaciones entre países. Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами.
Entre todos los niveles de gobierno se aplican más de 300 impuestos y derechos a los campesinos. Более 300 налогов и сборов были введены в отношении крестьян правительственными органами всех уровней.
Y todos estos principios son los mismos que se aplican al resorte de montura de los estomatópodos. И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков-богомолов.
Sabemos que ha habido resultados positivos en los países en los que se aplican los programas del FMI. Но мы знаем, что в странах, проводивших программы МВФ, достигнутые результаты были положительными.
Si se aplican ahora unas reducciones radicales de los tipos de interés, pueden tener aún un importante efecto positivo. Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект.
Lo que es claro es que la tecnología informática sólo traerá beneficios si se aplican estrategias sólidas de desarrollo. Но ясно, что ИТ принесут прибыль только при следовании основательным стратегиям развития.
Sin embargo, las legislaciones penales que se aplican a todos los portadores del VIH son contraproducentes e inherentemente injustas. Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо.
Si los requerimientos de reciprocidad y publicidad se aplican a los planes actuales para invadir Irak, las implicaciones son claras. Если требования обратимости и публичности будут применены к нынешним планам вторжения в Ирак, то и подтекст, и последствия достаточно ясны.
Otros creen que la UE no puede seguir siendo conducida según los mismos lineamientos que se aplican en Beijing o Pyongyang. Другие считают, что ЕС не может продолжать следовать тем же правилам, что и Пекин, или даже Пхеньян.
Además, deben tener una comprensión integral sobre cómo pueden adquirir y demostrar las habilidades que se aplican al campo de su elección. Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере.
Los abogados internacionales suelen confundir los conceptos de necesidad y proporcionalidad, con el argumento de que ambos se aplican en las guerras de autodefensa. Юристы, занимающиеся международным правом, обычно путают понятия необходимости и пропорциональности, утверждая, что оба понятия применимы к оборонительной войне.
Estas condiciones eran pertinentes a los EE.UU. del tiempo de Mahan, y sin duda se aplican a la China de hoy en día. США удовлетворяли этим условиям во время Мэхэна, и им, несомненно, удовлетворяет Китай сегодня.
Sostienen que el constitucionalismo y las garantías legales, si se aplican meticulosamente, reducen la "flexibilidad" del Gobierno para idear formas de prevenir los ataques terroristas. Они утверждают, что соблюдение конституционных принципов и надлежащий процесс, если его строго придерживаться, ослабляет "гибкость" государства в разработке мер предотвращения террористических ударов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.