Exemplos de uso de "Se dio cuenta" em espanhol com tradução "замечать"
De hecho, recorrimos 224 mil kilómetros y la gente ni se dio cuenta.
Скажу больше, пока мы ехали 225 000 км, люди даже не замечали.
Después, la gente se dio cuenta de que servían para algo muy importante.
А потом люди стали замечать, что они делают что-то действительно важное.
Se dio cuenta que lo que fuera que hiciese con su brazo sería emulado por este brazo ortopédico.
Обезьяна заметила, что все, что она делает своей рукой, протезная рука повторяет.
Y en mi 17° cumpleaños, luego de mi fingido examen visual, el oftalmólogo se dio cuenta que era mi cumpleaños.
И вот в день моего семнадцатилетия, после моего осмотра понарошку, глазной врач заметил, что у меня день рожденья.
Gran parte del público quedó escandalizada por sus comentarios, pero aparentemente Cheney no se dio cuenta del grado de estupefacción de los presentes.
Многие были шокированы его замечаниями, но Чейни, похоже, так и не понял, какое ужасное впечатление его слова произвели на аудиторию.
Él estudió un patrón de plegado y se dio cuenta que este podría reducirse a un paquete extremadamente compacto que tenía una estructura muy simple de apertura y cierre.
Он занимался складываемыми моделями, и заметил, что эту деталь множно сложить в очень компактную структуру, которая имеет очень простую конструкцию открывания и закрывания.
Un responsable de sistemas de la Ciudad de Honolulu al ver esta aplicación se dio cuenta de que podía usarla, no para la nieve, sino para que los ciudadanos adopten sirenas de tsunami.
В ИТ-отделе Гонолулу есть парень, который заметил это приложение и понял, что они могут его использовать, но не для снега, а для удочерения сирен оповещения о цунами.
Se dieron cuenta que la ciudad nunca limpiaba estos hidrantes.
И они заметили, что городские власти никак не займутся откапыванием гидрантов из-под снега.
Soy de un área cultural completamente distinta, ¿quizás se dieron cuenta?
Я из совершенно другой культуры, может вы заметили?
Como se habrán dado cuenta, ellos tienen algo que yo no tengo.
Наверное, вы уже заметили, что у всех у них есть то, чего нет у меня.
Si quedan rodeados, también se dan cuenta, se pueden poner algo nerviosos.
Если же они будут окружены, то они также это заметят и могут заволноваться.
Si la crisis era inminente, los mercados claramente no se dieron cuenta.
Если кризис и надвигался, то рынки этого не заметили.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie