Exemplos de uso de "Se hace" em espanhol com tradução "становиться"
Traduções:
todos773
стать354
становиться139
делаться49
сформировываться7
твориться3
вершиться2
outras traduções219
Y su antibiótico se hace más pequeño y transparente.
И антибиотик становится всё меньше, всё светлее.
Una se hace muy creativa, como instinto de supervivencia.
Становишься очень креативным, в смысле выживания.
Y a veces se hace tan grande que se vuelve oficial.
Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
Cuanto más mayor se es, más difícil se hace aprender un idioma.
Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Y cuando tienes hambre, la comida se hace más apetecible y así sucesivamente.
В состоянии голода становится приоритетной еда, ну и так далее.
Se hace cada vez más y más famoso salvo que miremos en alemán.
Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих.
Cuanto más viejo te vuelves, más difícil se hace aprender un idioma nuevo.
Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Al interactuar con Internet, se hace más listo con el paso de los años.
Соединённый с интернетом, он будет становиться умнее год от года.
No sólo que ha sido débil sino que se hace cada vez más débil.
Оно не только слабое, оно становится еще слабее.
Y a medida que nos alejamos el sonido se hace cada vez más débil.
По мере удаления звук становится всё тише и тише.
De hecho, el sufrimiento es tan inmenso, que su ser se hace menos y menos monumental.
При чем, на фоне этого огромного чудовищного страдания его собственное становится все менее значительным.
Hablamos de cómo el mundo se hace más abordable y pequeño y soy muy optimista al respecto.
Мы говорим сейчас о том, что мир становится плоским, как панель, но я настроена весьма оптимистично.
En el ojo, adopta una forma de grilla por eso, se hace transparente, en vez de opaco.
В глазах он становится сеточным формированием, и, следовательно, он становится прозрачным, в отличие от непрозрачного.
Se hace mas facil herir a la gente porque no sientes lo que esta adentro de ellos.
Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри.
Y, de esos, solo un pequeño porcentaje se hace viral, recibe infinidad de visitas y gana moméntum cultural.
Из них только крохотный процент становится вирусным, набирает множество просмотров и становится культурным событием.
simplemente lo llevan a cabo, y se le suman otros empleados y eso se hace cada vez más grande.
они просто берут и делают это, и другие Гуглеры присоединяются к проекту, и он становится все больше и больше.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie