Exemplos de uso de "Se inclina" em espanhol
Sin embargo, incluso si una compañía se inclina por esta metodología, los problemas abundan.
Однако даже если какая-либо компания пойдет по этому пути, неизбежно возникнут проблемы.
El prestador que no puede evaluar el riesgo se inclina por inversiones que prometen rendimientos más altos.
Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок.
Ésa es la razón por la que la gente se inclina por considerarla una político sincera, no preocupada sólo por su ambición personal.
Именно поэтому люди считают ее искренним политиком, а не человеком, которого заботят только личные амбиции.
Lo mismo podría ocurrir en China, donde el orgullo nacional constantemente se inclina hacia la beligerancia con Japón, Taiwán y, en último término, con Occidente.
Подобное может произойти и в Китае, где национальная гордость постоянно колеблется на грани агрессивности в отношении Японии, Тайваня и, в конечном итоге, Запада.
Decía "Uno se inclina a decir que la intención de que el hombre deba ser feliz no está incluida en el plan de la creación".
По его словам, "задача сделать человека счастливым не входила в план сотворения мира".
Además, es sólo un esfuerzo localizado para reequilibrar un régimen mundial sobre la propiedad intelectual (PI) que se inclina fuertemente hacia el lado de los intereses farmacéuticos, a expensas del bienestar social.
Кроме того, это только локализованные усилия по восстановлению равновесия в режиме интеллектуальной собственности (ИС), который сильно смещен в сторону защиты интересов фармацевтических компаний за счет общественного благополучия.
Al presentar la evacuación de los asentamientos como un paso unilateral, Sharon deja que los militantes palestinos lo presenten como que Israel se inclina ante la "realidad" de la derrota infligida por su lucha armada.
В самом деле, исследование, которое я провел в апреле 2004 г. показало, что две трети палестинцев рассматривали израильский план как раз в этом свете.
Al igual que las cadenas manufactureras de abastecimiento luego de los problemas en Japón, las cadenas financieras de suministro enfrentan presiones formidables para su reestructuración y adaptación a medida que la economía global se inclina hacia los mercados emergentes.
Как и логистические цепочки обеспечения производства в период начала разрушений в Японии, цепочки финансового снабжения столкнулись со значительным давлением необходимости перестройки и адаптации в связи со смещением глобального экономического баланса в сторону развивающихся рынков.
Sin embargo, si la política se inclina por medidas más coercitivas, como, por ejemplo, la aplicación de aranceles al carbono y similares, es probable que el resultado sea la conversión del cambio climático en una lucha por la seguridad energética.
Однако, если политика перейдет к более принудительным мерам, таким как введение тарифов на выбросы углерода и тому подобное, то результат скорее всего превратит изменение климата в борьбу за энергетическую безопасность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie