Exemplos de uso de "Según" em espanhol com tradução "согласно"
Traduções:
todos1227
согласно309
как213
по словам52
по данным46
зависимости от34
по мнению28
по сообщению5
по сведениям2
со слов1
соответственно1
outras traduções536
Y, según Einstein, esta energía ejerce presión sobre el Universo.
И эта энергия, согласно Энштейну, оказывает отталкивающее давление на вселенную.
Según esta visión, toda gran potencia necesita países satélites obedientes.
Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники.
Según investigadores indios, el grupo participó en los ataques en Mumbai.
Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи.
Según los expertos científicos, un cohete SS-18 podría contener cien Chernobyls.
Согласно научным экспертам, одна ракета СС-18 могла содержать в себе сотню Чернобылей.
(Según los expertos sobre terrorismo nuclear y epidemias, los peligros son reales.)
(Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.)
Tal vez Europa nunca sea un área monetaria "óptima" según ningún criterio.
Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам.
Según él, el status quo en el Oriente Próximo era insostenible y peligroso.
Согласно его словам, положение вещей на Ближнем Востоке было непригодным для жилья и опасным.
Según él, la tortura permite al gobierno mantener al pueblo atemorizado y sometido.
Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности.
Según Howard, a entre el 25 y el 27 por ciento de ustedes.
Согласно Говарду где-то между 25 и 27 процентами.
Y que, según la revista Fortune, tiene una fortuna de 700 millones de dólares.
И согласно журналу Fortune, его состояние 700 миллионов долларов.
Según la antigua costumbre romana, los muertos nunca se enterraban dentro de las murallas.
Согласно старой римской традиции, мертвых никогда не хоронили в пределах городских стен.
De hecho, según Sinai, unos precios más altos del petróleo son "el mayor riesgo.
Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск.
Según las autoridades suecas, la cantidad de prostitutas ha disminuido como resultado en un 40%.
Согласно шведским властям в результате таких мер количество проституток в Швеции уменьшилось на 40%.
Según todos los cálculos, la carga impuesta por la malaria al crecimiento económico es inmensa.
Согласно всем расчетам, ноша, которую малярия возлагает на экономику, является огромной.
Según el Programa Mundial de Alimentos, el 70% de la población carece de seguridad alimentaria.
Согласно Продовольственной программе ООН 70% населения в этих районах не имеет продовольственной безопасности.
Según este punto de vista, actualmente Asia puede estar bien económicamente, pero hay que esperar:
Согласно этой точке зрения, Азия, возможно, и процветает в экономическом отношении сегодня, но это временное явление:
La gordura y la obesidad favorecen también la aparición de la enfermedad, según la SCC.
Согласно данным КАР, избыточный вес и ожирение также способствуют появлению заболевания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie