Exemplos de uso de "Sostiene" em espanhol
Traduções:
todos496
утверждать268
поддерживать103
держать27
содержать7
защищать6
выдерживать1
outras traduções84
El patrón de deficiencia republicana se sostiene cuando se extiende el plazo de análisis histórico utilizando los retornos de acciones para medir el desempeño económico.
Образец дефицита Республиканцев сохраняется, даже если мы расширим рамки исторического анализа за счет использования доходности акций для измерения экономических показателей.
Me interesa esa suerte de circunscripción que sostiene:
Меня интересует категория людей, которые рассуждают так:
La otra sostiene que esta es una de muchas vidas.
Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней.
si se las sostiene juntas, no se puede doblar ninguna.
каждая по отдельности может быть согнута, а взятые вместе - нет.
La teoría sostiene que los mercados financieros no tienden al equilibrio.
Теория заключается в том, что финансовые рынки не стремятся к равновесию.
Pero esto no establecerá "precios de mercado", como sostiene la administración.
Но это не поможет установить "рыночные цены", как заявляет администрация.
Rezero se sostiene midiendo su ángulo de inclinación constantemente con un sensor.
Резеро балансирует, постоянно измеряя угол наклона с помощью сенсора.
Sostiene que se están ahogando a medida que desaparece su hábitat glacial.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
En vez de ruedas, un Robopelota se sostiene y mueve sobre una sola pelota.
Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре.
Sin rodeos, ese punto de vista sostiene que el crecimiento requiere de dos cosas:
Согласно этой точке зрения достаточно голословно утверждается, что экономический рост требует наличия двух условий:
Es la gente del país, la gente que sostiene su trabajo, gente como esa.
Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди.
El acercamiento de pueblos, regiones y países sostiene los cimientos sobre los que reposa Europa.
Объединение людей, регионов и стран подкрепляет основы, на которых стоит Европа.
Saakashvili sostiene que las fuerzas de oposición que represento se oponen a los valores occidentales.
Саакашвили заявляет, что представляемые мной оппозиционные силы выступают против западных ценностей.
Un ejército de expertos sostiene que debemos recortar las emisiones y hacerlo de inmediato y drásticamente.
Армия ученых мужей говорит нам, что мы должны сократить выбросы и сократить их немедленно и решительно.
La primera sostiene que el universo es fundamentalmente probabilístico, aleatorio en general pero con cierto orden.
Первая гласит, что вселенная в основе своей вероятностна и произвольна, но при этом её произвольность обладает закономерностями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie