Exemplos de uso de "Supongan" em espanhol
Traduções:
todos568
предполагать273
предполагаться175
думать55
означать32
допускать24
outras traduções9
Supongan que científicos marcianos vinieran a la Tierra.
Предположим, что марсианские ученые прибыли на Землю.
"Es muy humano que al ver a alguien como yo supongan que he perdido parte de mis encantos.
"Людям свойственно, когда они смотрят на такого как я, думать, что у меня не всё в порядке с головой.
Y supongan que tienen, digamos, muy diferentes aparatos sensoriales, etc.
И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее.
Aquí hay otro acertijo para ustedes - supongan que tenemos una prueba para detectar una enfermedad.
Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание,
Supongan que les dijera que, con sólo unos cambios en sus genes, podrían mejorar la memoria.
Предположим, что лишь немного поменяв ваши гены, вы бы улучшили свою память,
Supongan que aprenden que esta raza en particular es de mente independiente, y se relaciona con su amo como amigo e igual.
Допустим, вы узнали, что эта порода очень независимая и относится к хозяину как к другу, как к равному?
Supongan que tienen apendicitis y son derivados a un cirujano que tiene también un récord de 400 en apendicetomías.
Предположим, у вас аппендицит, вас направляют к хирургу, чья результативность по удалению аппендицита равна 400.
Ahora supongan que en lugar de bolitas de poliestireno, tomamos estos pequeños y adorables chocolates y los usamos en lugar de las bolitas.
Теперь предположим, что вместо пенопласта у нас вкусные маленькие шоколадки, которые мы получаем и отдаем.
Ahora supongan que viven en un lugar alejado y un ser querido tiene dos arterias coronarias obstruidas y su médico de familia lo deriva a un cardiólogo cuyo récord en angioplastia es de 200.
Предположим, вы живете в отдалённом районе или ваш близкий человек, у которого закупорка двух коронарных артерий и семейный врач направляет вашего близкого к кардиологу, чья результативность составляет 200.
Por supuesto, democracia no significa automáticamente integración.
Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию.
La mayoría supone que usamos Photoshop.
Большая часть людей предполагает, что мы использовали Photoshop.
La austeridad fiscal suponía restaurar la confianza.
Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность.
(Por supuesto, nacionalizar no significa necesariamente expropiar sin una compensación adecuada.)
(Национализация, конечно же, необязательно означает экспроприацию без соответствующей компенсации).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie