Exemplos de uso de "Teniendo" em espanhol com tradução "держать"
Traduções:
todos4999
иметь3098
быть нужно685
обладать351
считать223
испытывать128
содержать109
держать82
носить45
возыметь10
продержать2
приживаться1
outras traduções265
El repliegue de Kan implica que los mandarines siguen teniendo las riendas de la política exterior y de defensa.
Отступление Кана означает, что бюрократы по-прежнему держат бразды внешней и оборонной политики.
Mas por el momento, los extranjeros siguen teniendo en su poder bonos del gobierno italiano por un valor que alcanza a aproximadamente al 30% del PIB de Italia.
Тем временем, иностранцы продолжают держать облигации итальянского правительства общей стоимостью примерно 30% от ВВП.
Mientras Asia siga teniendo en dólares sus reservas en moneda extranjera, el deseo de China de mantener un valor estable para el renminbi continuará ofreciendo tremendas ventajas para el comercio y el desarrollo económico.
Пока Азия держит свои запасы иностранной валюты в долларах - желание Китая поддерживать стабильный курс ренминби по-прежнему сулит огромные преимущества для торгового и экономического развития.
La gente tenía perros guardianes para proteger sus propiedades.
Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности.
Bobby tiene allí rebanadas muy delgadas de un cerebro de ratón.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Segundo, tiene un balance perfecto y al tomarlo se siente bien.
Во-вторых, он прекрасно сбалансирован - его приятно держать в руке.
El chico que tiene un libro en sus manos es mi primo.
Мальчик, который держит книгу в своих руках, - мой племянник.
Tengo a un vecino que me mantiene en contacto con todo esto.
Мой сосед держит меня в курсе на этот счет,
Mantengan sus manos en alto si tienen un seguro de vida suficiente.
Держите свои руки поднятыми, если ваша жизнь застрахована на существенную сумму.
Aquellos que poseen grandes montos de reservas saber que tener dólares es mal negocio:
Те, кто держат большие резервы, знают, что хранение долларов - это плохая сделка:
Y yo le pregunté cómo se sentía al tener en brazos a su tataranieta.
Я спросил ее, каково это, держать на руках прапраправнучку.
Por eso el experimento tenía que generar oxitocina, recolectarla rápidamente y almacenarla en frío.
Так что эксперимент должен был вызвать всплеск окситоцина, как-то его собрать и держать в холоде.
Tienes que mantener 5000 cosas en tu cerebro - estos conceptos - ajustarlos todos a la vez.
Вам нужно держать в голове 5,000 идей - эти концепции, - соединяя их все вместе.
Ya que lo tienen que hacer con la mano sobre el corazón y todo eso.
Потому что им нужно держать руку на сердце во время клятвы и все такое.
Salvo que tiene una ligera atadura por aquí que le impide traspasar la cima de su campo.
Кроме этого, здесь есть небольшая привязь, которая держит его внутри поля.
La religión no tiene un monopolio en esta area, aunque sí hay un sinnúmero de lunáticos religiosos.
Религия не держит монополию на это, но есть множество и религиозных чудаков.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie