Exemplos de uso de "a la cotización corriente" em espanhol

<>
Toyota o Sony, por ejemplo, achacaron sus débiles resultados entre julio y septiembre a la cotización del yen. Тойота или Сони, например, винят иену в своих низких показателях с июля по сентябрь.
La cotización de las acciones de su empresa de inversión Berkshire Hathaway perdió el 1,3 por ciento. Цена акций его инвестиционной компании Berkshire Hathway упала на 1,3 процента.
Y volviendo a la simplicidad otra vez. А теперь вернемся к простоте.
Su inversión de más de diez mil millones de dólares en IBM apoya la cotización de las acciones del tradicional consorcio y la hace cotizar contra la tendencia en el mercado al principio apenas un porcentaje más alto. Его инвестиции в IBM объемом более десяти миллиардов долларов подняли в ходе торгов цену акций этой старейшей компании почти на один процент против тренда.
Dos de los edificios más conflictivos albergan toda una vida dedicada a la colección sobre la Revolución Cultural, un período que la mayoría de los chinos preferiría olvidar. Два из самых деликатных зданий содержат коллекцию, длиною в жизнь о культурной революции, о периоде, который большинство китайцев предпочли бы забыть.
Si Grecia hubiera permanecido fuera de la zona del euro y hubiese conservado su dracma, la gran oferta aumentada de bonos griegos habría hecho bajar la cotización del dracma y subir el tipo de interés de los bonos, pero, como los eurobonos griegos estaban considerados substitutos casi equivalentes de los eurobonos de otros países, el tipo de interés de los bonos griegos no subió a medida que aumentaba el endeudamiento de Grecia. Если бы Греция осталась за пределами зоны евро и сохранила драхму, значительное увеличение предложения греческих облигаций привело бы к падению курса драхмы и к росту процентных ставок по облигациям.
Un programa vocacional para hermanos mayores de manera que a los menores no se les impida venir a la escuela. Программы профессионального обучения для старших братьев и сестер, чтобы младшим не препятствовали ходить в школу.
Tendremos que esperar la cotización de las permutas de riesgo crediticio sobre la deuda del EFSF, que serán emitidas en enero, para ver si los mercados creen en las calificaciones. Нам придётся ждать установления цен на сделки с кредитными дефолтными свопами по долгам EFSF, которые будут в январе, чтобы увидеть, верят ли рынки рейтингам.
Y para ese entonces ya habían comenzado a construir un sistema de drenaje, e inmediatamente fueron a la zona de este brote y le dijeron a todos que empezaran a hervir el agua. И они уже начали делать в Лондоне канализацию, и немедленно пришли туда, где была эпидемия и говорили всем, что надо кипятить воду.
Estas inversiones tendrán grandes implicancias para la industria del gas de Europa y generarán una mayor transparencia en la cotización global del gas, porque ahora es posible importar gas de productores distantes. Такие инвестиции будут иметь огромное значение для газовой промышленности Европы и создадут большую прозрачность в мировых ценах на газ, поскольку теперь будет возможно импортировать газ из удаленных месторождений.
Los relegamos a la pobreza. Мы сами загоним их в ловушку нужды.
Así, la apertura cultural plantea el riesgo de degradar la cotización de nuestros valores. Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей.
Cuando estoy en mi bicicleta siento que conecto con la belleza profunda de Israel, y siento que estoy unido a la historia de este país y a la ley bíblica. Когда я еду на велосипеде, я чувствую свою связь с глубочайшей красотой Израиля, я чувствую свое единство с историей и религией этой страны.
Deben adoptar reglas de cotización que enfaticen en una oportuna revelación de la información tanto para los inversionistas locales como para los internacionales, implementar estándares internacionales de contabilidad y prohibir el intercambio a partir de información privilegiada para fomentar la cotización de emisoras de blue chips locales y regionales y atraer a inversionistas internacionales. Они должны принять правила допуска на биржу ценных бумаг, которые придают особое значение своевременному раскрытию информации, как для внутренних, так и для международных инвесторов, введению международных стандартах бухгалтерского учета, а также запретить продажу акций лицами и учреждениями, располагающими конфиденциальной информацией, чтобы содействовать получению допуска на биржу ценных бумаг местными и региональными солидными эмитентами и привлечь международных инвесторов.
Este es un ejemplo de un meteorito real, y pueden ver todo el hierro derretido debido a la velocidad y al calor cuando un meteorito golpea la tierra, y cuanto de el sobrevive y se derrite. Вот образец настоящего метеорита, и вы видите, как расплавился метал от скорости и температуры при падении метеорита на землю, и насколько он уцелел и расплавился.
Y si esa bolsa de papas fritas llega a ser después más cara que una manzana, entonces ha llegado la hora para algo diferente en cuanto a la responsabilidad personal en la elección del alimento porque las elecciones son verdaderas elecciones en vez de tres cuarto de los productos hechos de maíz, soja y trigo. И если при этом пакетик окажется существенно дороже яблока, тогда, возможно, придёт пора по-другому воспринимать личную ответственность в выборе еды, и делать выбор, как выбор, а не те 75% продуктов, что производятся из кукурузы, сои и пшеницы.
Y hasta el momento no hemos visto reacciones de alguna severidad a estas moléculas o a la iluminación del cerebro con luz. И пока что у нас не было серьезных реакций на эти молекулы или на освещение мозга светом.
Ha sacudido a la industria de la música. Он изменил музыкальную индустрию.
Comencé un par de negocios que pensé serían mi pasaje a la libertad financiera. Я открыл пару компаний, которые, как я думал, станут билетом к финансовой независимости.
La capacidad para crear, como ha sido modificado genéticamente este ratón, algo que va tres veces más rápido, dura tres veces más, podríamos reducir, como puede este ratón, a la edad de lo que equivale a nuestros 80 años, utilizando casi la misma cantidad de comida. Эта генетически модифицированная мышь демонстрирует способность увеличить в три раза скорость и удлинить в три раза выносливость при возрасте, эквивалентном 80-летнему человеку, и при этом пищу она потребляет как обычно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.