Exemplos de uso de "a razón de" em espanhol

<>
la condición de divisa de reserva mundial del dólar de los EE.UU. En el pasado se ha criticado a China por manipular supuestamente su tipo de cambio, por no revalorizar su divisa tanto como lo exigían los EE.UU. Por esa razón, a China le gustaría que se hicieran modificaciones, por ejemplo, en el mandato del FMI o se añadiese un "capítulo" a su programa de trabajo para obligar a los Estados Unidos a tener una mayor disciplina en materia de masa monetaria y de acumulación de deuda. В прошлом в адрес Китая уже поступала критика по поводу предполагаемого манипулирования обменным курсом, из-за недостаточной ревальвации доллара в соответствии с требованиями США.
Por ejemplo, este Opel de dos asientos alcanza los 250 km/h a razón de 40 km por litro. Например, этот двухместный Опель развивает скорость 250 км/час при расходе в 2,5 л/100 км.
Tenemos razón de temer por los pantanos de hielo que se derriten. У нас есть основания бояться таяния ледников.
¿qué tipo de medida no tan obvia podríamos usar para evaluar realmente la razón de ser de nuestros empleados o la conexión emocional de nuestros clientes con nosotros? какие неявные показатели мы можем использовать для определения чувства значимости наших работников или чувства эмоциональной взаимосвязи клиентов с нами?
Y la razón de por qué son tan antiguos es porque esta cosa surgió cuando el planeta estaba cubierto por cosas similares al ácido sulfúrico de baterías, y comía hierro cuando la tierra era parte de un núcleo líquido. Эти существа древние, так как они появились, когда эта планета была покрыта такими субстанциями, как серная кислота, и они ели железо, когда земля была частью расплавленного ядра.
¿Y cuál es la razón de la conducta de la hormiga? И почему муравей делал это?
Está subsidiado, lo cual es una razón de que lo usamos tanto. Оно было субсидированно - одна из причин избыточного использования его.
De hecho ya había averiguado un poco unos años antes - es la razón de que la carpeta ya existiera. Вообще-то, я проводил исследование несколько лет назад - вот почему появилась эта папка.
La razón de esta brecha de mil millones según nuestra comprensión geológica es a causa de la tectónica de placas La corteza de la Tierra se ha reciclado. Причина в том что есть миллиардный пробел в истории наших геологических исследований, из-за тектонического движения плит, кора земли подверглась рециркуляции.
Pienso que la razón de que. Я полагаю, причина в том.
Y la razón de ser de esto es, primero, porque al Estado en China se le otorga una muy especial. Причиной большей легитимности власти в Китае является то, что, во-первых, государство в Китае наделено особой,
entonces, ¿cuál es la razón de todo esto? Итак, для чего это?
Y pensamos que la razón de esto es que a alguna gente le gusta presentar a sus amigos entre sí, saben quiénes son, y otros los mantienen separados, no los presentas a unos con otros. Мы считаем, что причина кроется в том, что некоторые любят знакомить своих друзей - кто-то из вас уже узнал себя - а другие среди вас общаются с друзьями врозь и никогда их не познакомят.
Pensamos que esa es la razón de esta habilidad para extender la vida. Такова наша концепция о существовании механизма продления жизни.
La razón de esto es tanto que la libertad en sí misma es buena, como valiosa, loable y esencial a los seres humanos. Причиной тому будет как то, что свобода сама по себе хороша, ценна, необходима и естественна для человека.
Y la razón de esto es que estas plantas deben soltar cantidades enormes de polen para tener alguna posibilidad de que el polen alcance otra planta de la misma especie. Причина в том, что им надо расшвырять много-много пыльцы, чтобы был хотя бы малый шанс того, что какое-то зёрнышко долетит до другого растения того же вида.
La razón de por qué pensé que iba a ser capaz de hacerlo la desconozco. Я не знаю, почему я решила, что смогу это сделать.
La razón de que esto es irracional es que les hemos dado en ambas situaciones la misma opción. И это иррационально, потому что в обоих случаях людям был предоставлен равносильный выбор.
Porque si uno ha sido trabajador social 10 años se da cuenta de que la conexión es nuestra razón de ser. Потому что, к тому времени, как ты 10 лет проработал соцработником, начинаешь осознавать, что мы здесь ради отношений.
Y la razón de que sea la respuesta equivocada es el progreso. потому что он не учитывает эффект от [научно-технического] прогресса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.