Exemplos de uso de "absentismo laboral" em espanhol

<>
Incluso en un país de ingresos medios como India, las escuelas y clínicas públicas se enfrentan a un absentismo (no castigado) masivo. Даже в странах со средним уровнем доходов, таких как Индия, государственные школы и клиники сталкиваются с массовыми (безнаказанными) прогулами.
Cada siete años cierro durante un año para dedicarme a algunos experimentos, cosas que siempre son difíciles de conseguir durante el año laboral habitual. Каждый семь лет я закрываю её на год, чтобы провести небольшие эксперименты, то, что всегда сложно сделать во время обычного рабочего года.
Por ejemplo, según los cálculos del reciente estudio del Banco ampquot;Los numerosos aspectos de la corrupciónampquot;, las talas ilegales causan pérdidas anuales de unos 10.000 millones de dólares en el sector de la silvicultura y el absentismo de los maestros, aspecto importante de la corrupción en la educación, puede provocar pérdidas directas de hasta una cuarta parte del gasto público de un país en enseñanza primaria. А систематический невыход на работу учителей - один из крупнейших аспектов коррупции в области образования - может привести к прямым потерям до четвертой части всех государственных средств, выделяемых на начальное образование.
Quiero que mi hijo tenga la posibilidad de contribuir plenamente al mundo laboral o al doméstico y quiero que mi hija tenga la posibilidad de elegir no sólo de superarse sino de ser querida por sus logros. Я хочу, чтобы у моего сына был выбор вкладывать силы в работу или в домашние дела, и я хочу, чтобы у моей дочери был выбор не просто преуспевать в чём-либо, но быть уважаемой за свои достижения.
Ella combinó experiencia laboral y capacitación con las habilidades que ellos necesitaban, como la gestión de conflictos y el trabajo en equipo, y también hablar con futuros empleadores sobre el modo en que sus experiencias demostraban las lecciones aprendidas y su afán de aprender más. Она совместила работу с обучением необходимым им жизненным навыкам, таким как контроль гнева и работа в команде, а также общению с будущими работодателями - как рассказать им о том, что их опыт демонстрирует уроки, усвоенные ими из жизни и их желание учиться дальше.
Me retiré del mercado laboral y pasé un año en casa con mi mujer y mis cuatro hijos. Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми.
A la vez, montones de mujeres entraron en el mercado laboral, y cocinar sencillamente no era lo suficientemente importante para que los hombres compartieran la responsabilidad. В то же время, масса женщин стали выходить на работу, а приготовление еды просто не было настолько важным для мужчин, чтобы разделить этот труд.
Otra vez, como les dije, con una familia que los contenga y buena vida laboral pueden llevar vidas normales y plenas. И опять таки, как я уже говорил вам, если у них заботливая семья, хорошая работа, тогда они будут вести нормальный полноценный образ жизни.
llevando a los niños al autobús en las mañanas, llegando a tiempo al trabajo, sobreviviendo al excesivo correo electrónico y a la política laboral, buscando provisiones, preparando alimentos, fugándonos por un par de preciosas horas en la noche frente a la TV viendo la programación de mayor audiencia o TED online, yendo de un día al siguiente, evitando que entren las jirafas. каждое утро, сажая детей в автобус, торопясь на работу, выживая в груде электронных писем, общаясь с коллегами по работе, бегая по магазинам, наспех готовя еду, спасаясь на пару бесценных вечерних часов перед телевизором или TED online, перемещаясь от одного дня к другому, отгоняя жирафов.
Aquí hay un principio económico, una idea básica de economía laboral es el "diferencial de compensación." Есть экономический принцип - одна из основных идей в трудовой экономике, называется "компенсирующая разница".
Ahora, está claro que la semana laboral de 35 horas en Francia tiene problemas - demasiado, demasiado pronto, demasiado rígidamente. Определенно, есть проблемы с 35-часовой рабочей неделей во Франции - слишком много, слишком плотно.
Tendrías que multiplicar la semana laboral y clonar a los profesores. Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей.
Si, por ejemplo, usted está en una escuela que no tiene mucho dinero, como es probablemente el caso de muchas de ellas o si está en un ambiente laboral y quiere un tablero/pizarra interactivo, normalmente el costo es de dos mil a tres mil dólares. И например, вы в школе, у которой нет много денег, а таких школ вероятно много, или вы в офисной среде, и вам хочется интерактивную белую доску, обычно она стоит от 2 до 3 тысяч долларов.
Las mujeres, por primera vez este año, son mayoría en la fuerza laboral de EE.UU. В этом году женщины впервые представили большинство трудоспособного населения Америки.
Comencé mi vida laboral en los mercados bursátiles y seguí interesado en eso, pero recientemente empecé a observar el valor de lo que recibimos los humanos de la naturaleza, y que no se aprecia en los mercados. Я начал свою профессиональную деятельность как специалист финансовых рынков и продолжаю интересоваться этой областью, но последнее время мои усилия были направлены на изучение ценности того, что люди получают от природы и что не имеет рыночной цены.
Mi charla de hoy se trata de los mensajes a dar si quieren permanecer en el mercado laboral. Я сегодня буду говорить о советах для тех женщин, которые хотят делать карьеру.
Y la manera en que abordan la economía local y el desarrollo laboral es tan pobre que ni siquiera es gracioso. А их подходы к экономическому и трудовому развитию настолько неубедительны, что это уже не смешно.
Estaba recibiendo experiencia laboral. Я также работала.
¿Qué cosa pueden empezar a contar hoy que realmente tenga sentido en sus vidas, ya sea en su vida laboral o en la empresarial? Что такое вы можете начать считать сегодня, что будет значимо в вашей жизни будь то ваша трудовая или деловая жизнь?
Forma parte de nuestra vida cotidiana y laboral. Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.