Exemplos de uso de "abstengan" em espanhol

<>
No se requiere demasiado debate para su implementación, ya que el miedo a la herejía hace que la mayoría de los críticos se abstengan de cuestionar cualquier cosa considerada islámica. При их вынесении обсуждения бывают крайне редко, поскольку страх обвинения в ереси удерживает большинство критиков от того, чтобы поставить под сомнение хоть что-нибудь исламское.
Algunos están llamando a que los dirigentes de Al Fatah se abstengan de desempeñar funciones ministeriales, mientras otros no ven ninguna razón que impida que se pueda ser líder del partido y del gobierno simultáneamente. Некоторые призывают лидеров воздержаться от министерских постов, в то время как другие не видят причин, почему лидер партии не может также занимать одновременно место в правительстве.
Paradójicamente, la creciente sensación de que se ha evitado una catástrofe ha dado lugar a una creciente demanda de que los gobiernos reduzcan el gasto público y social, y que se abstengan de proponer programas de inversiones. Парадоксально, нарастающее чувство, что катастрофа предотвращена, породило нарастающие требования к правительствам урезать общественные и социальные расходы и воздержаться от предложения инвестиционных программ.
Debe aliviar el sentimiento de inseguridad de Japón tras el ascenso de China, mientras que al mismo tiempo debe convencer a los nuevos líderes de Japón para que se comporten con prudencia y se abstengan de todo comportamiento excesivamente nacionalista. Это должно ослабить чувство неуверенности Японии вследствие подъема Китая, тем временем убеждая новых лидеров Японии вести себя осмотрительно и воздерживаться от чрезмерного националистического поведения.
Hace ya mucho que los mercados dejaron de comprar bonos emitidos por Grecia, Irlanda y Portugal, y es posible que pronto se abstengan también de adquirir títulos de Italia y España (o que lo hagan solamente a cambio de tasas de interés prohibitivas). Рынки давно перестали покупать облигации Греции, Ирландии и Португалии и вскоре могут перестать покупать ценные бумаги, выпущенные Италией и Испанией - или делать это только по непомерно высоким процентным ставкам.
En particular en el Asia meridional y en el África subsahariana, las normas culturales y las dificultades económicas hacen que los padres se abstengan de enviar a sus hijas a la escuela o de mantenerlas en ella durante tanto tiempo como a sus hijos varones. В частности, в Южной Азии и расположенных к югу от Сахары странах Африки культурные нормы и экономические трудности мешают родителям отправлять своих дочерей в школу или же дать им возможность посещать школу столько же, сколько сыновьям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.