Exemplos de uso de "aceleró" em espanhol com tradução "ускорять"

<>
Aceleró su paso, casi un trote ahora. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
La guerra en el Líbano, tan frustrante para Israel, aceleró este sutil cambio. Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение.
Ahora, si piensan en cómo nuestro mundo se aceleró tanto, surgen los sospechosos de siempre. Теперь, если вы подумаете о том, как наш мир стал таким ускоренным, вы даже близко не угадаете реальные причины.
Lo mismo sucedió con las telecomunicaciones, donde el boom también aceleró la expansión de tecnología nueva. Аналогичным образом бум приводил к ускорению распространения новых технологий в телекоммуникационном секторе.
Con él se movieron las placas tectónicas terrestres, se aceleró la rotación del planeta y, literalmente, se acortó la duración del día. Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
Hungría desempeñó un papel especial en la caída del comunismo, pues aceleró el proceso al abrir sus fronteras a los refugiados de Alemania oriental. Венгрия сыграла особую роль в падении коммунизма, ускоряя этот процесс, открыв свои границы для беженцев из Восточной Германии.
No sólo Israel no frenó sus actividades de asentamiento desde Annapolis -en violación del derecho internacional y sus renovados compromisos del mapa de ruta-, sino que, en rigor de verdad, aceleró este tipo de actividad. Израиль не только не остановил свои действия по заселению этих территорий со времен переговоров в Аннаполисе - в нарушение международного права и обновлённых обязательств по плану "Дорожная карта" - но и, напротив, ускорил этот процесс.
Es probable que la violencia que estalló en el otoño de 2005 en muchas ciudades y suburbios franceses, donde los jóvenes negros y desempleados jugaron un papel importante, aceleró la voluntad de parte de las autoridades francesas de vérselas con este legado histórico. Вполне вероятно, что вспышка насилия, разразившаяся осенью 2005 года во многих французских городах и пригородах, в которой молодые неработающие чернокожие люди играли важную роль, ускорила готовность официальных французских лиц прийти к согласию с этим историческим наследием.
Con la reunificación de la dirección del Partido y el restablecimiento de la solidaridad entre el Partido y la población urbana, la crisis consolidó el gobierno del Partido Comunista chino y aceleró el avance de China por su senda actual de rápido crecimiento económico. Воссоединив Партию и возродив солидарность между ней и городским населением, тот кризис укрепил силу КПК и ускорил движение Китая по сегодняшнему пути стремительного экономического роста.
El convencimiento por parte del Presidente John F. Kennedy de que existía un "desfase en materia de cohetes" a favor de la Unión Soviética inspiró la producción de cohetes nucleares de ojivas múltiples, lo que aceleró la carrera de armamentos nucleares en el momento culminante de la Guerra Fría. Уверенность президента США Джона Ф.Кеннеди в том, что СССР имеет отрыв в области ракетных вооружений, спровоцировало производство ракет с многозарядными ядерными боеголовками, ускорив гонку вооружений в высшей точке холодной войны.
Esto es una vista acelerada. Вот, это ускоренный просмотр.
acelerar la resolución de conflictos prolongados; действия по ускорению разрешения затяжных конфликтов;
Y nosotros la ampliamos y la aceleramos. И мы расширяем и ускоряем ее.
Necesitamos un cambio que acelere el proceso. Нам нужны изменения которые ускорят этот процесс.
Los prototipos aceleran el proceso de innovación. Сейчас прототипы ускоряют процесс инноваций.
Está acelerando la forma en que buscamos ideas. Она ускоряет те способы, с помощью которых мы ищем новые идеи.
Ahora Siria está en un proceso de desintegración acelerada. Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада.
Es la actividad que más parece acelerar el tratamiento. Именно эта деятельность сильно ускоряет лечение пациентов.
Está demostrado que el cambio climático acelerará esa pérdida. Данные указывают на то, что изменения климата ускорят эти потери.
La estructura acelera la diseminación de la gradiente de energía. Структура ускоряет распространение градиента энергии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.