Exemplos de uso de "acepto" em espanhol com tradução "соглашаться"
Traduções:
todos834
принимать471
признавать162
соглашаться139
брать18
одобрять14
допускать14
получать12
допускаться1
outras traduções3
Pero que si él acepto hacerlos, pese a que la vida de Daniel Cohn-Bendit no estaba en peligro, fue porque era una gran oportunidad para burlarse de las autoridades, y mostrarles que no hay nada más permeable que una frontera y que las ideas no tienen fronteras.
Но он согласился его сделать, хоть ничто и не угрожало жизни Даниэля Кон-Бендита - просто потому, что это был хороший случай посмеяться над властями и показать, что нет ничего менее надёжного, чем границы, и что для идей не существует границ.
Todos aceptaron ser pegados lado a lado.
И все они согласились, чтобы их фотографии были размещены рядом друг с другом.
Timoshenko aceptó el trato, pero Yanukóvich no;
Тимошенко согласна на договоренность, но Янукович отказался от соглашения.
Yo nunca aceptaría entrevistar a una persona modesta.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Arafat nunca aceptó de verdad compartir el poder.
Арафат, в действительности, никогда не соглашался делить свою власть.
Sorprendentemente, la administración de Clinton aceptó esa decisión.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
Su poder surge cuando alguien más acepta creer la mentira.
И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь.
Los europeos deben aceptar proporcionar el grueso de estas fuerzas.
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил.
Pero no es probable que los palestinos acepten semejante solución.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение.
Aun si aceptáramos todo esto, el problema sigue sin solución.
Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой.
Además, ni la India ni el Irán aceptarán simplemente semejante avenencia.
Кроме того, ни Индия, ни Иран просто не согласятся с подобным компромиссом.
Pero yo acepté a venir y contar unas cosas sobre esto.
Но я согласился прийти и сказать несколько слов по этому поводу.
Después de todo, ¿por qué otro motivo los contribuyentes deberían aceptar rescatarlas?
Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их?
Y quienes aceptaron ir no son una buena propaganda para la región.
И те, кто согласился приехать, не являются хорошей рекламой данного региона.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie