Exemplos de uso de "activo en cartera" em espanhol

<>
Se manifiesta no sólo a través de la ausencia de inversiones externas en cartera sino también a través de la fuga de capital doméstico. Стоимость распределения бремени расходов была включена в рыночные цены.
Vemos que ha estado concentrado en los EE.UU porque probablemente ha estado en campaña pero también ha estado activo en Oriente Medio. Мы можем видеть, что он был ориентирован на Америку возможно потому, что он проводил кампанию, но также есть и немного действий здесь, на Ближнем Востоке.
Sin embargo, el creciente riesgo asociado a los bonos del Tesoro de los EE.UU. debería empujar a China a reducir sus valores en cartera de deuda estadounidense. Но растущий риск, связанный с государственными облигациями США, должен побудить Китай сократить свой объем государственного долга США.
Ahora están en servicio activo en Afganistán todos los días. Сейчас они каждый день находятся на службе в Афганистане.
Los riesgos de los mega desastres se pueden manejar con los mercados financieros privados, siempre y cuando éstos logren obtener toda la atención y el interés de los inversionistas en cartera. Рисками мега-бедствий могут заниматься частные финансовые рынки до тех пор, пока эти рынки смогут получать полное внимание и интерес портфельных инвесторов.
Esto me motivó a ser cirujano ortopédico para concentrarme en soluciones a esos problemas que me mantuvieran activo en los deportes, y no me limitaran. Это побудило меня стать хирургом-ортопедом, и питало мой интерес к таким решениями, которые бы позволяли мне продолжать заниматься спортом и не ограничивали бы меня.
Así que William Beveridge, cuando escribió el primero de sus informes famosos en 1942, creó lo que se convirtió en el Estado del bienestar de Gran Bretaña en el que esperaba que cada ciudadano fuera un participante activo en su propio bienestar social. Уильям Беверидж, в первом из своих знаменитых докладов в 1942 году, предложил то, что потом стало социальным государством в Британии, он надеялся, что каждый гражданин будет активным участником в создании своего собственного социального благополучия.
SAP lleva 20 años activo en China. SAP присутствует в Китая уже 20 лет.
Más recientemente, Ban adoptó un papel activo en la crisis de Gaza. Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа.
También se están gestando problemas en algunos de los países miembro recientemente admitidos, como Hungría y Polonia, donde la UE podría ejercer un papel más activo en cuanto a la promoción de la estabilidad política. Также проблемы назревают и в некоторых новых странах-членах ЕС, таких как Венгрия и Польша, где ЕС мог бы играть более активную роль в установлении демократической стабильности.
El problema con la globalización hoy en día es justamente que unos pocos se podrían beneficiar mientras que la mayoría podría resultar perjudicada, a menos que el gobierno asuma un papel activo en manejarla y moldearla. Беда глобализации сегодня в том, что пользу она принесёт немногим, большинство же пострадает, если правительство не примет активную роль в её регулировании.
No formaba parte de ningún plan de acción previo, pero muestra que, si existe voluntad política, la UE puede desempeñar un papel activo en el fomento de la democracia y la estabilidad. Действия дипломата не являлись частью какого-либо спланированного плана действий, но они говорят о том, что при наличии политической воли ЕС может играть активную роль в содействии развитию демократии и стабильности.
Japón también debe desempeñar un rol activo en la seguridad y la preservación de la paz. Япония также должна играть активную роль в поддержании мира и безопасности.
Podemos también aceptar que al-Zawahiri es sin duda un enemigo peligroso, todavía activo en un movimiento terrorista, y que es un objetivo militar legítimo. Мы также можем признать, что аль-Зауахири - это несомненно опасный противник, все еще активно занятый террористической деятельностью, и что он является законной военной целью.
Los negociadores estadounidenses que esperan tener un papel activo en las negociaciones indirectas, y que se sentarán por primera vez en la mesa de negociaciones, si éstas tienen lugar cara a cara, aparentemente han prometido a los palestinos que los Estados Unidos acusarán a la parte que se atreva a echar abajo las conversaciones. Американские переговорщики, которые планируют сыграть активную роль в переговорах через посредников, и впервые будут сидеть за столом переговоров, если переговоры лицом к лицу действительно состоятся, по всей видимости, пообещали палестинцам, что США укажет на ту сторону, которая посмеет сорвать такие переговоры.
El primer ministro palestino,Salam Fayyad, ha estado activo en la ejecución de un plan estratégico que se espera conduzca a un Estado palestinode facto dentro de año y medio. Палестинский премьер-министр Салам Файяд активно претворял стратегический плана, который, как ожидается, приведет к созданию реального палестинского государства в течение полутора лет.
Además de la ayuda que ello supone para la defensa de sus intereses más eficazmente, también les permite desempeñar un papel mucho más activo en la gestión internacional de crisis, como, por ejemplo, la protección de los civiles en Libia en 2011. И хотя это помогает им более эффективно защищать свои интересы, это также позволяет им играть гораздо более активную роль в международных кризисах, как, например, в защите гражданского населения в Ливии в 2011 году.
El propio Meles se convirtió en un importante actor diplomático, particularmente en materia de políticas sobre cambio climático, y más recientemente fue un moderador activo en disputas fronterizas y sobre recursos naturales entre Sudán y Sudán del Sur, recientemente independizado (y rico en petróleo). Мелес стал крупным дипломатическим игроком, особенно в политике по изменению климата, и в последнее время принимал активное участие в посредничестве в спорах по границам и природным ресурсам между Суданом и новым независимым (и богатым нефтью) Южным Суданом.
Debemos desempeñar un papel activo en dar forma a la globalización, y eso significa crear reglas adecuadas. Мы должны играть активную роль в формировании глобализации, а это означает установление соответствующих правил.
La oposición yemení no sólo está organizada, sino que, además, desempeña un papel activo en la política y tiene apoyo auténtico de la base. Йеменская оппозиция не только организована, но и играет активную роль в политике и обладает подлинной поддержкой широких масс.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.