Exemplos de uso de "actos" em espanhol

<>
Las autoridades deben imponer sanciones penales contra esos actos. Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética: Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений:
A los 90 años, enfrenta procesos judiciales por sus crímenes y actos de corrupción; В возрасте 90 лет его преследуют за совершенные им преступления и коррупцию.
En la isla, este tipo de acosos planificados se conocen como "actos de repudio". Такие спланированные преследования на острове называют "actos de repudio" - "отречение от предателей".
Estos actos heroicos han dado un valor enorme de Relaciones Públicas a tus empresas. Эти приключения невероятно помогли маркетингу Ваших фирм.
Por "magia de verdad" la gente se refiere a milagros, actos taumatúrgicos y poderes sobrenaturales. Под реальной магией, люди подразумевают чудеса, волшебников, сверхъестественные события.
Nunca debemos olvidar a las víctimas aparentemente anónimas de los "actos de repudio" de Castro. Мы не должны забывать о безымянных жертвах "отречения от предателей" Кастро.
Por eso la sabiduría práctica no requiere actos heroicos de abnegación por parte de los profesionales. А житейская мудрость не требует героического самопожертвования от тех, кто ее практикует.
Desde entonces, ha habido en el mundo innumerables actos de violencia, terrorismo, hambre y degradación medioambiental. С тех пор мир уже успел стать свидетелем бесчисленных случаев насилия, терроризма, голода и ухудшения состояния окружающей среды.
Uno de los actos más fundamentales de la civilización es asegurar que la gente tenga suficientes alimentos. Исходная задача развитого общества - обеспечить людей едой.
Algunos se mueven por compasión, sienten que quizás es uno de los actos fundamentales de la humanidad. Некоторыми движет сострадание, и кажется, что это одно из основных проявлений гуманности.
Logra sus efectos no con la destrucción misma, sino con la dramatización de actos atroces contra los civiles. Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а подсредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения.
Un monstruo no tiene responsabilidad moral y no se le puede pedir que rinda cuentas de sus actos; У чудовища нет моральной ответственности и, следовательно, его нельзя привлечь к ответственности.
Significa exigir que las instituciones públicas respondan de sus actos y escuchar a los que no tienen poder. Это значит требовать подотчетности от государственных институтов и прислушиваться к тем, кто не имеет власти.
Según la Corte, Serbia era consciente del altísimo riesgo de los actos de genocidio y no hizo nada. Согласно заключению суда, Сербии было известно об очень высоком риске геноцида, но она не сделала ничего по этому поводу.
Trabajamos conjuntamente incluso con otras personalidades de la escena cultural checa, aparte de organizar muchos actos benéficos y conciertos. Мы также сотрудничаем с другими персонами чешской культурной жизни, поскольку мы проводим много благотворительных мероприятий и концертов.
Estudios demuestran que las personas obstinadas en negar sus actos recurren al uso del lenguaje formal más que al informal. Исследования показали, что люди, зацикленные на своем отрицании, чаще используют формальный, чем неформальный язык.
Tal vez no sea sorprendente, entonces, que a menudo haya actos de exclusión, segregación y violencia que quedan sin castigo. Возможно, и неудивительным покажется в этом свете, что деяния, связанные с отторжением от общества, сегрегацией и насилием, часто остаются безнаказанными.
Pero deben entender que hasta los actos de intercambio más simples en los que nos involucramos son completamente dependientes del lenguaje. Но надо понимать, что даже простейшие взаимодействия между людьми осуществляются с помощью языка.
Y cuando lo ven físicamente, es en actos públicos como este, e incluso ahí, es él quien los asesora a ellos. И даже когда они видят его в живую, на таких общественных мероприятиях, как это, это он даёт им советы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.