Exemplos de uso de "adaptado" em espanhol com tradução "адаптироваться"
Traduções:
todos193
приспосабливаться77
адаптироваться50
адаптировать28
приспосабливать15
приспособленный8
подстраиваться4
подгонять3
outras traduções8
Y adentro de la esfera junto conmigo es una cámara intensificada tan sensible como el ojo humano adaptado a la oscuridad, aunque un poco borrosa.
Внутри сферы я использую камеру с усилителем яркости, чувствительность которой равна чувствительности адаптировавшегося к темноте глаза, хотя изображение немного размыто.
Y la razón por la que pude hacerlo es porque los mamíferos hemos pasado por una serie de episodios relacionados con el sulfuro de hidrógeno, y nuestros cuerpos se han adaptado.
Я смогу это сделать, потому что мы, млекопитающие, пережили серию таких сероводородных событий, и наши тела адаптировались.
Desde que se convirtiera el líder supremo hace 22 años, Jamenei ha sido relativamente débil, pero se ha adaptado intentando fomentar la debilidad en los otros altos cargos de la República Islámica.
С тех пор как Хаменеи стал Верховным лидером 22 года назад, он был относительно слабым, однако сумел адаптироваться, поощряя слабые стороны других высокопоставленных лиц Исламской Республики.
Los terroristas se han adaptado hábilmente para reñir guerras en la actual era de los medios de comunicación, pero los Estados Unidos y los gobiernos de otras democracias no lo han hecho en igual medida.
Террористы искусно адаптировались к ведению войн в современном информационном веке, а Америка и правительства других демократических стран в основном не научились этому.
Sin embargo, dedicamos el mayor tiempo de nuestra energía a enfocarnos en este nivel, intentando enfrentar lo que ya se ha adaptado por completo a los seres humanos, y que será muy difícil de encarar, como hemos visto con el VIH.
Тем не менее, большую часть наших усилий мы концентрируем именно на изучении этой вершины, исследуя вирусы, которые уже полностью адаптировались к человеку, и с ними трудно иметь дело, как в случае с ВИЧ.
Pero parece como si las células musculares, posiblemente por todo su uso, se han adaptado más rápidamente que los otros tejidos del cuerpo para responder a la lesión, para calibrar su respuesta de reparación y ser capaces de terminar el proceso que el cuerpo quiere llevar a cabo.
Судя по всему клетка мышцы возможно из-за частого использования, быстрее чем остальные клетки адаптировалась к быстрому реагированию на травму, к точному регулированию этого восстановительного процесса и может завершить его так, как это предполагалось.
¿O deberíamos adaptarnos a un mundo más cálido?
Или нам просто нужно адаптироваться к более теплому миру?
El cuerpo se adapta rápidamente a los cambios de temperatura.
Тело быстро адаптируется к изменениям температуры.
La evolución favorece a las criaturas mejor adaptadas a su entorno.
Эволюция благосклонна к тем созданиям, что лучше адаптировались к своей окружающей среде.
Si la agricultura no lo ha experimentado antes, ¿cómo podría adaptarse?
Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться?
Todos los demás tenían que adaptarse a la política dictada por aquel país.
Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США.
Porque, literalmente, si la agricultura no se adapta al cambio climático, tampoco lo haremos nosotros.
Потому что, буквально, если сельское хозяйство не сможет адаптироваться к изменению климата, мы тоже не сможем.
En ese momento uno arroja todo el lastre todas las certezas para adaptarse a la nueva situación.
Вот когда вы выбрасываете весь балласт, всё, что казалось очевидным, для того, чтобы адаптироваться к новой ситуации.
El otro es como los restaurantes Zagat y Michelin, donde nada es estandarizado, están adaptados a las circunstancias locales.
Другая - система "Zagat" или "Michelin", где всё не стандартизовано - система адаптируется к местным условиям.
La diversidad vegetal nos mantiene ahora y en el futuro nos permitirá adaptarnos, innovar y en última instancia sobrevivir.
Растительное разнообразие сейчас поддерживает нас, и в будущем оно даст нам возможность адаптироваться, производить инновации и, в конечном итоге, выжить.
el cáncer es la resultante inevitable de la habilidad de nuestras células para dividirse y adaptarse a sus ambientes.
рак это неизбежный результат способности наших клеток делиться и адаптироваться к окружающей их среде.
Por eso no son capaces de responder o de adaptarse a esta rápida acidificación que está ocurriendo ahora mismo.
Вот почему они не способны перестроиться или адаптироваться к быстрому повышению кислотности среды, происходящему у нас на глазах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie