Exemplos de uso de "adoptado" em espanhol

<>
Sin embargo, Ma ha adoptado un enfoque diferente. Но Ма использовал другой подход.
El presidente no había adoptado una decisión política; Президент не вынес политического решения;
Desde 1955, Singapur ha adoptado una medida directa: С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы:
Algunos científicos, incluido yo, hemos adoptado un enfoque diferente. Некоторые ученые, включая меня, взяли на вооружение другой подход.
Ningún miembro de la UE ha adoptado una estrategia semejante. Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом.
Con mucha frecuencia, los EU han adoptado un enfoque unilateral. Во многих случаях США предпочитали односторонний подход.
Los pacientes que tienen enfermedades raras han adoptado este enfoque. Пациенты, страдающие редкими расстройствами, выступили за данный подход.
La primera, la reactivación del Cuarteto, ya se ha adoptado. Первый - возрождение ближневосточной "четверки" - уже был предпринят.
El nuevo movimiento ha adoptado el programa del Sr. Olechowski. Новое движение придерживается такой же программы, как и г-н Олеховский.
Con estas consideraciones en mente, China ha adoptado una respuesta muy transparente. С учетом этих соображений Китай пришел к очень прозрачному ответу.
Se han adoptado medidas incluso para regular los informes de los analistas. Были также осуществлены попытки регуляции аналитических отчетов.
Hasta ahora, los líderes chinos han adoptado un enfoque mesurado hacia la inflación. До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции.
Ban ha adoptado una posición de liderazgo frente al problema del calentamiento global. Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления.
Incluso se puede decir que el Partido Comunista básicamente había adoptado sus principios. Даже Коммунистическая партия, можно сказать, согласилась с его основными принципами.
Actualmente algunos de nuestros políticos han adoptado el lema de "Georgia para los georgianos". Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг "Грузия для грузин".
Pero en vez de eso, los países ricos han adoptado estrategias que han fracasado. Но вместо этого богатые страны избрали неудачную стратегию.
El enfoque adoptado en Kyoto asignó derechos de emisión, que son un recurso valioso. При киотском подходе распределялись права на осуществление выброса, которые являются ценными активами.
De modo que este proyecto en realidad ha adoptado esta vida orgánica interior propia. Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью.
El Uzbekistán, en particular, ha adoptado una actitud extraordinariamente cautelosa e incluso ambivalente en público. Узбекистан, в частности, представил обществу крайне осторожное, даже противоречивое лицо.
Incluso Irlanda, el campeón de la liberalización económica, ha adoptado actualmente un enfoque más selectivo. Даже Ирландия, лидер экономической либерализации, стала использовать более избирательные подходы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.