Exemplos de uso de "adoptados" em espanhol com tradução "принимать"
Traduções:
todos592
принимать513
принятый41
перенимать16
допускать7
удочерять4
усыновленный4
outras traduções7
Los ODS sucederán a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, adoptados en 2000 y que tienen como plazo el año 2015.
ЦУР придут на смену Целям развития тысячелетия, которые были приняты в 2000 году и срок действия которых истекает в 2015 г.
Entre los acuerdos adoptados mencionó que los países de UNASUR darán "pasos importantes hacia la meta de una ciudadanía sudamericana para lo que estamos ampliando los acuerdos sobre residencia".
Среди принятых соглашений он упомянул, что страны УНАСУР предпримут "важные шаги к цели южноамериканского гражданства, для которой мы расширяем соглашения о месте жительства".
Los principios de los derechos humanos han sido adoptados, imitados y ratificados ampliamente por los países en desarrollo, por lo que es difícilmente justo sugerir que les han sido impuestos.
Принципы прав человека были приняты, скопированы и ратифицированы многими развивающимися странами, и поэтому совершенно несправедливо будет заявлять, что эти права были им навязаны.
La UE, convencida de que Roma no alcanzará su objetivo de conseguir un equilibrio presupuestario en 2013 a pesar de los planes de austeridad adoptados durante los últimos meses, ha pedido la adopción de nuevas medidas de rigor.
Европейский союз, убежденный, что Рим не выполнит намеченный бюджет на 2013 год, несмотря на план строгой экономии, принятый в последние месяцы, потребовал, в частности, новых строгих мер.
Otros países adoptaron modelos ligeramente diferentes.
Остальные страны приняли несколько иные модели.
en adoptar decisiones difíciles en circunstancias desfavorables.
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
(Singapur adoptó esa idea con resultados envidiables.)
(Сингапур принял эту идею с завидными результатами.)
¿Se han adoptado las medidas idóneas de ayuda?
Приняты ли необходимые меры по оказанию помощи данным странам?
Notad cómo el líder lo adopta como a un igual.
Обратите внимание, что лидер принимает его, как равного.
Los ciudadanos cuentan con Europa para que adopte medidas al respecto.
Люди ожидают, что Европа примет меры.
Las medidas adoptadas por EE.UU. y Europa son un comienzo.
Меры, принятые США и странами Европы, были началом.
Más bien, el uso de la fuerza está adoptando nuevas formas.
Вместо этого применение силы принимает новые формы.
El estancamiento crónico es un precio demasiado alto por adoptar el euro.
Хронический застой является слишком высокой ценой за принятие евро.
¿Cuáles son las posibilidades de adoptar un plan de este tipo hoy?
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня?
Desde el principio de la crisis postelectoral, Frazer adoptó tres posturas erróneas.
С первого момента после окончания выборов, Фрейзер приняла три опрометчивых решения.
A pesar de ello, de adoptó sin coordinación alguna con sus dirigentes.
Несмотря на это, оно было принято без какой-либо координации с другими лидерами еврозоны.
Si esta cláusula se adopta, concluye Sinn, pronto habrá "veinte Mezzogiornos en Europa".
Если это положение будет принято, скоро "в Европе будет двадцать Меццоджорно", заключает Синн.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie