Exemplos de uso de "agitación" em espanhol
Traduções:
todos84
волнение6
беспокойство4
агитация2
возбуждение1
возмущение1
суета1
outras traduções69
Es probable que a escala regional haya una mayor agitación.
На региональном уровне, вероятно, будет больше потрясений.
Desafortunadamente, el desorden dentro de la UE es parte de una agitación global más amplia.
К сожалению, непорядок в Европейском Союзе является частью более масштабного глобального хаоса.
Nadie espera una agitación repentina y la ausencia de movimientos ascendentes bruscos reduce la volatilidad.
Никто не ожидает внезапного подъема, а неустойчивость уменьшается за счет отсутствия резких повышений курсов.
Parece como si la agitación del bloque fuese una estrategia más eficaz que la otra estrategia.
Помахать брусочком эффективнее, чем просто положить его.
Pero la agitación política radical que esperaban los analistas resultará ser poco más que pequeños temblores.
Но радикальные политические потрясения, которые предсказывают аналитики, окажутся лишь небольшим сотрясением.
Pero semejante régimen nunca tendrá legitimidad y estará expuesto a asesinatos, agitación política y ataques terroristas.
Однако, подобный режим никогда не станет законным и будет поводом для политических убийств, переворотов и террористических атак.
Además, hay una agitación importante en Japón que sugiere cambios en los aspectos económicos y de seguridad.
Более того, в Японии сегодня наблюдается движение, говорящее о грядущих важных переменах в сфере экономики и безопасности.
Otros sugieren que va a ser - y ya está siendo- un difícil período de agitación e incertidumbre.
Другие полагают, что это будет - и уже это происходит - трудным периодом суматохи и неопределенности.
La sequía de este año ocurrió en un momento de agitación política y económica en EE.UU. y Europa.
Засуха в этом году пришлась на время политических и экономических потрясений, как в США, так и в Европе.
¿Pero el sistema está siendo tan deslegitimado por la agitación económica y social que las elecciones ya no serán viables?
Но неужели эта система настолько потеряла свою легитимность из-за постоянных экономических и социальных неурядиц, что выборы не смогут сохранить свою жизнеспособность?
A pesar de la agitación de esta semana en Beirut, el Líbano tiene una ventaja que los iraquíes deberían emular.
Несмотря на потрясения на этой неделе в Бейруте, у Ливана есть преимущество, которому следует подражать иракцам.
Era estudiante en los '60, época de cuestionamiento y agitación social y, a nivel personal, de un sentido naciente de idealismo.
Я был студентом в 60-е - время социального подъёма и вопросов, а на личностном уровне, время пробуждения идеализма.
Eso es lo que está alimentando la agitación interna en Bahrein, aparte de los agravios locales padecidos por la mayoría chií.
Это и есть причина внутренних беспорядков в Бахрейне, помимо местных обид шиитского большинства.
Si aprovechamos las enseñanzas que ya hemos aprendido con la agitación actual, se puede fortalecer la asociación económica EE.UU.-Asia.
Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса.
Los años desde la caída del Muro de Berlín han estado llenos de cambios radicales, pero la verdadera época de agitación está por venir.
Годы со времен падения Берлинской стены были богаты на разительные перемены, но настоящая эра перемен еще впереди.
Por si no fuera suficiente toda esa agitación, el descubrimiento de la gripe aviaria en las provincias septentrionales socava aún más la estabilidad política.
Ко всем эти беспорядкам добавился птичий грипп, обнаруженный в северных провинциях, что ещё больше подрывает политическую стабильность.
Los marcos europeo y mundial actuales para las normas contables y los requisitos de capital, por ejemplo, han exacerbado la agitación en los mercados.
Сегодняшние европейские и глобальные структуры для стандартов бухгалтерского учета и необходимого объема капитала, например, усилили суматоху на рынках.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie