Exemplos de uso de "aguas profundas" em espanhol
Pero, en verdad, vive en las aguas profundas del Atlántico Medio por eso fue más difícil de encontrar.
Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта, и найти его было нелегко.
"Navega -dirígete sólo a las aguas profundas, oh alma temeraria, explora, yo contigo, tú conmigo, porque nuestro destino es donde el marinero nunca ha osado ir."
"Плыви вперед - правь только на глубинную воду, О, безрассудная и ищущая душа, я с тобой, и ты со мной, Ведь нас связывают узами места, куда еще ни один моряк не осмелился заплыть".
Todo lo que influye en el modo en que la superficie oceánica se mezcla con el agua profunda cambia los océanos del planeta.
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты.
Muchas de las comunidades de aguas profundas tienen una distribución genética que abarca toda la cuenca oceánica.
У некоторых видов глубоководных животных генетическое распределение такое, что какие-нибудь дефекты могут повлиять на живность, обитающую в совсем другой части бассейна.
Me encanta dibujar peces de aguas profundas porque son tan feos y a la vez hermosos a su manera.
Я люблю рисовать глубоководных рыб, потому что они такие мерзкие, но по-своему красивые.
Una forma de detectar muestras en aguas profundas son los vehículos a control remoto.
Одним из устройств, которые мы используем для получения образцов из глубин океана являются дистанционно управляемые аппараты.
Desde mi primera inmersión en sumergible en aguas profundas, cuando bajé y apagué la luz y vi los fuegos artificiales, me hice adicta a la bioluminiscencia.
С моего первого погружения в аппарате для глубоководных работ, когда я спустилась вниз, выключила освещение и увидела весь этот фейерверк, я стала биолюминесцентно зависимой.
Dicho eso, me gustaría agradecer sinceramente y honrar a Sylvia Earle por su deseo, porque nos está ayudando a ponerle una cara al alta mar y a las aguas profundas fuera de la jurisdicción nacional.
На этом я заканчиваю и хочу от всей души поблагодарить Сильвию Эрл за ее мечты и желания, ибо это все вдохновляет нас на информирование людей о тех качествах открытых морей, о которых мы необыкновенно редко слышим.
Ecosistemas complejos y únicos, particularmente los volcanes subterráneos conocidos como montañas submarinas, quedan despedazados porque el arrastre de fondo es la forma "de bajo costo" para pescar unas cuantas especies de peces de aguas profundas.
Такие трайлеры тащат тяжелые сети по дну океана, уничтожая восхитительные, неисследованные и легко подверженные опасности морские виды.
O sea que se perfora en busca de petróleo bajo las aguas más profundas hasta en el helado Océano Ártico en donde una operación de limpieza puede ser imposible.
Это означает бурение нефтяных скважин на больших глубинах, в том числе в арктических льдах, где ликвидация возможных катастроф просто невозможна.
Como es un animal pelágico y vive en aguas más profundas, y como no estábamos trabajando en el fondo, traje una jaula anti tiburones, y mi amigo, el biólogo de tiburones Wes Pratt está dentro de la jaula.
Так как это океанический вид, который обитает на больших глубинах, а мы не работали на такой глубине, мы опустили сюда клетку, защищающую от нападения акул, а мой друг, биолог, изучающий акул, Вес Прет находился внутри ее.
Uno de estos sitios era este lugar llamado Playa del Tigre, en la parte norte de las Bahamas donde tiburones tigre se congregan en aguas poco profundas.
Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж на севере Багам, где тигровые акулы собираются на мелководье.
Y ese coral creció felizmente en esas aguas poco profundas hasta 1954 cuando sucedió el terremoto.
Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение.
Pero cuando los peces regresaron y comenzaron a comerse y controlar a la población de erizos, miren nada más, bosques de laminariales emergieron en aguas poco profundas.
Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
Seguimos explorando las profundidades, pero aprendemos mucho en aguas poco profundas.
Все еще исследуя глубинные воды, но научая много нового в мелководьи.
Ahora quisiera pasar a aguas poco profundas, a ver unas criaturas que son, sin duda, sorprendentes.
Но мне бы хотелось сейчас заскочить на мелководье и посмотреть на некоторые существа, которые по-настоящему изумительны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie