Exemplos de uso de "ahogadas" em espanhol com tradução "утопать"

<>
El niño casi se ahogó. Мальчик почти утонул.
Sin tu ayuda, yo me hubiera ahogado. Без твоей помощи я бы утонул.
El niño estuvo a punto de ahogarse. Мальчик был на грани того, чтобы утонуть.
Ella casi se ahogó en el río. Она чуть не утонула в реке.
Al que le espera el dogal, no se ahogará. Кому суждено быть повешенным, тот не утонет.
Convulsionó por la toxicidad del oxígeno y se ahogó. У него случился приступ из-за кислородного отравления, и он утонул.
Bueno, resulta que las escuelas estan literalmente ahogándose en las leyes. Но выясняется, что школы буквально утопают в законах.
Y, trágicamente, en 2004 capturaron a una científica, se ahogó y se la comieron los leopardos marinos. В 2004 году утонула учёная, её утащил на морское дно и съел морской леопард.
La probabilidad de morir ahogado es mayor que la combinación de las probabilidades de morir por estas tres otras cosas. Шансы утонуть в нем намного больше, чем совокупность всех остальных трех факторов на картинке.
Sin embargo, el único estudio científico que demuestra algo por el estilo indica que cuatro osos polares se ahogaron como consecuencia de una tormenta. Однако, как это следует из единственного научного труда, содержащего подобную информацию, только четыре полярных медведя утонули во время шторма.
Así que ahora, cuando los polos se derritan mi estudio de grabación se erigirá como un arca y flotaré en el mundo que se ahoga como un personaje de una novela de J.G. Ballard. Теперь, когда полярный лёд растаял, моя студия звукозаписи поднимется, как ковчег, и я уплыву в утонувший мир, как персонаж из романа Д. Г. Балларда.
Dos días antes de mi gran intento de superar el récord, los productores de mi especial televisivo pensaron que ver a alguien que sólo aguanta la respiración hasta casi ahogarse, es demasiado aburrido para salir en la televisión. За два дня до моей великой попытки удержать дыхание на рекорд, продюсеры этой телепрограммы решили, что просто смотреть, как кто-то задержал дыхание и вот-вот утонет, для телезрителя слишком скучно.
Tan sólo en los tres últimos años, más de 600 hombres, mujeres y niños se han ahogado -y se trata tan sólo los casos documentados- cuando en un viaje largo y peligroso intentaban llegar a las costas australianas con barcos en muchos casos destartalados y conducidos por contrabandistas procedentes del Asia sudoriental. Только за последние три года утонули более 600 мужчин, женщин и детей - и это только зафиксированные случаи - при попытке совершить длинное и опасное путешествие к австралийским берегам в часто ветхих лодках контрабандистов из Юго-Восточной Азии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.