Exemplos de uso de "al alcance de" em espanhol
Este tipo de conocimiento está al alcance de cada uno de nosotros si tan solo empezamos a prestar atención.
Этот вид мудрости находится в пределах досягаемости каждого из нас, для этого достаточно лишь начать уделять внимание.
Sólo entonces los principios que subyacen a la decisión de la Corte Suprema estarán al alcance de los ciudadanos comunes de Zimbabwe.
Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве.
Lleva mucho tiempo que la educación y los empleos mejor pagos estén al alcance de todos.
Для обеспечения всех образованием и хорошо оплачиваемыми рабочими местами необходим более длительный период времени.
Lo que muchas generaciones de europeos han soñado está por fin al alcance de la mano.
То, о чем мечтали поколения европейцев, наконец-то может быть достигнуто.
Parece haber avances al alcance de la mano, aunque todas las partes parecen aferrarse a sus posiciones tradicionales.
Кажется, намечается какой-то прорыв, хотя все стороны придерживаются своих прежних позиций.
Por un breve período, hubo motivos para ilusionarse con que la paz estaba al alcance de la mano.
На короткий отрезок времени появилась причина надеяться, что мир все же будет достигнут.
De hecho, un ciclo de reducción del riesgo más amplio para los mercados financieros podría estar al alcance de la mano.
Кроме того, более широкий цикл по снижению рисков на финансовых рынках может оказаться не за горами.
El pensamiento voluntarioso transformó las ganancias económicas en una firme creencia de que la riqueza está al alcance de la mano.
Принятие желаемого за действительное преобразило экономические доходы в видение легких денег.
En la segunda década de la PESD, el Tratado de Lisboa hará que todo esto esté al alcance de la UE.
В период второго десятилетия ЕПОБ Лиссабонское соглашение сделает все это возможным для ЕС.
La supremacía parlamentaria, una de las cuestiones decisivas en la democratización de cualquier país, parece estar al alcance de la mano en Kuwait.
Превосходство парламента, один из ключевых аспектов демократизации любой страны, по-видимому, присутствует в Кувейте.
Hay además algunos asuntos sobre el modelo de negocio y sobre cómo tratar de mercadearlo efectivamente y ponerlo al alcance de la gente.
Затем есть сложности с бизнес-моделью, как донести это до рынка, до людей.
Al igual que las computadoras y las telecomunicaciones avanzadas, podría estar al alcance de la mayoría de la gente en los países desarrollados.
Как это было с компьютерами и современными средствами телекоммуникации, большинство людей в развитых странах вскоре смогут себе это позволить.
Sin embargo, la promesa de mayores ahorros en costos y mayores ventajas en la prestación de servicios se encuentra al alcance de todos.
Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
No faltará mucho para que se haga realidad el genoma humano por $1.000 y estará cada vez más al alcance de todos.
Пройдёт совсем немного времени, и вполне реальным станет геном человека за 1000$, и он будет всё более доступен каждому.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie