Exemplos de uso de "alcanzados" em espanhol

<>
Son "muchos los logros alcanzados" y "muchos los desafíos a los que nos enfrentamos". Здесь есть "много достижений" и "много трудностей, с которыми мы сталкиваемся".
Excepto en la plaza delante de Santa Maria della Pace, donde invariablemente hay algún partido de fútbol, somos alcanzados por un balón de fútbol. Теперь на площадь перед Санта Маррия делла Паче, где продолжается неизменная игра в футбол, и где нас задевает футбольным мячом.
Quedó clarísimo tras las recientes visitas del primer ministro Wen Jiabao a los países de Europa alcanzados por la crisis, a los que ofreció generosos préstamos y ayudas. Это стало абсолютно очевидным в ходе недавних визитов премьер-министра Вэня Цзябао в кризисные страны ЕС, которым он предложил щедрые займы и помощь.
Los precios de exportación de las mercancías básicas se encuentran en niveles nunca antes alcanzados, ha habido una gran liquidez global y las tasas de interés internacionales se han mantenido bajas. Экспортные цены на товары на рекордно высоком уровне, мировая ликвидность в изобилии, а международные процентные ставки невысоки.
Al mirar los cuatro años "rojiverdes" transcurridos desde 1998, a uno no le queda más que concluir que ya no funciona el estilo neocorporativista de los acuerdos de "mesa redonda" alcanzados entre los Grandes Negocios, el Gran Sector Laboral y el Gran Gobierno. Оглядываясь на прошедшие с 1998 года четыре "красно-зеленых" года, можно сделать вывод, что неокорпоративный стиль соглашений по типу "круглого стола" между Большим бизнесом, Большим трудом и Большим правительством больше не работает.
Durante los años 2005 y 2006, el flujo de directivas y regulaciones de la UE, y los informes, libros verdes y comunicaciones relacionados continuaron al mismo ritmo que los 2800 al año alcanzados en 1996, cuando Jacques Delors encabezaba la Comisión Europea y existía la percepción generalizada de que el proyecto de la UE era imparable. Начиная с 1996 г., когда во главе Европейской Комиссии стоял Жак Делор, и все говорили о том, что остановить создание ЕС никому не под силу, и до 2005-2006 гг. поток директив, постановлений, связанных с ними отчётов, официальных правительственных документов и сообщений в ЕС продолжал оставаться на уровне примерно 2 800 единиц в год.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.