Exemplos de uso de "almacenada" em espanhol
Esto costará, digamos, 30 dólares por tonelada de CO2 almacenada, de manera que las empresas necesitarán un incentivo para hacerlo.
Это обойдётся где-то в 30 долларов за каждую тонну хранящегося углекислого газа, поэтому чтобы заниматься этим, бизнесу нужен стимул.
Mediante la combinación de sangre almacenada y recolectada recientemente y muestras de tejidos, complementando esto con detalladas cartas y registros genealógicos, la compañía de biotecnología cree que ha ganado una ventaja inicial en la búsqueda de genes implicados en las enfermedades humanas.
Биотехнологическая компания полагает, что объединив сохраненные и новые образцы крови и тканей и добавив к этому подробные генеалогические таблицы и данные, она получит значительное преимущество в поиске генов, ответственных за болезни человека.
Y así permite recuperar lo que habíamos almacenado antes.
Так можно получать обратно то, что хранилось в шёлке.
Así que mucha más energía se puede almacenar con gasolina que con baterías.
Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях.
No sirve de nada almacenar semillas si no se sabe si siguen siendo viables.
Нет смысла складировать семена, если не знаешь, живы ли они или нет.
Los combatientes se entrenan junto a escuelas y los cohetes están almacenados en los sótanos de edificios de pisos.
Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов.
Los datos se almacenan en un documento de Google, que se genera a partir de esos datos.
Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных.
Para esta época el cerebro puede de hecho, almacenar.
В этом возрасте мозг уже может хранить информацию.
Según la teoría que data del siglo XIX tales recuerdos están almacenados como cadenas de conexiones sinápticas en el cerebro.
Согласно теории, которая датируется 19 веком, такие воспоминания хранятся как цепочки синаптических связей внутри вашего мозга.
Los datos se almacenan en un documento de Google, que se genera a partir de esos datos.
Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных.
Estos [en hindi] que almacenan agua tienen dos elementos fundamentales.
И эти Таака, которые хранят воду, они имеются двух видов.
Desde el siglo XIX los neurocientíficos han especulado que quizá los recuerdos, la información que te define - quizá tus recuerdos, están almacenados en las conexiones interneuronales.
С 19-го века неврологи стали подозревать, что, может быть, это ваши воспоминания - информация, делающая вас вами - может быть, ваши воспоминания хранятся в соединениях между нейронами вашего мозга.
Un libro no sólo es una forma prolija de recoger y almacenar información.
Писать книгу значит ведь не только собирать и хранить информацию.
que nuestros genomas, nuestro material genético, está almacenado en células del cuerpo, en los cromosomas, en forma de ADN que es la famosa molécula de doble hélice.
что наши геномы, наш генетический материал, хранятся почти в каждой клетке наших тел в хромосомах в форме ДНК, которая является известной двухцепочечной спиральной молекулой.
Ésta es una hormiga que almacena la miel de sus compañeras en el abdomen.
Это муравей, который хранит мёд своих коллег у себя в животе.
Subiremos más de un millón y, algún día, básicamente tendremos muestras - alrededor de 500 semillas - de todas las variedades de cultivos agrícolas que puedan almacenarse en estado de congelación en estas instalaciones.
Мы хотим иметь более миллиона, и, однажды, у нас будут образцы - около 500 семян - каждого сорта сельскохозяйственных культур, которые могут храниться в замороженном состоянии в этом хранилище.
Una razón es que no sabemos cómo almacenar la energía proveniente de estas fuentes:
Одна из причин заключается в том, что мы не знаем, как хранить энергию от этих источников:
Lo que hace el actor con esta información depende de su política que se almacena en los puntos fuertes de la conexión, entre los detectores de olores y los motores que alimentan las acciones evasivas de la mosca.
Что делает Исполнитель с этой информацией, зависит от его стратегии, которая хранится в силе связи между детекторами запаха и моторами, которые заставляют муху менять курс.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie