Exemplos de uso de "aparición" em espanhol
Después de su aparición, fue más fácil vender libros e instructivos.
После изобретения монет стало легко продавать книги, уроки и наставления.
Anders Behring Breivik hace su primera aparición pública en el tribunal
Андерс Беринг Брейвик впервые публично предстанет перед судом
Conocí a Mohyeldin antes de una reciente aparición pública en Manhattan.
Я встречалась с Мохайлдином до его последнего публичного выступления в Манхэттене.
¿Pueden imaginar lo que significó para ellos mi aparición en su puerta?
Но представьте, каково было им, когда в дверь вошла я?
La gobernadora Sarah Palin hizo su aparición en el escenario nacional disparando balas retóricas.
В результате на национальной сцене появилась губернатор Сара Пэлин во всеоружии своих способностей к риторике.
En este punto hace aparición un segundo curso de desarrollo, si bien bastante distinto.
С этого момента на сцену выходит второй вполне отчетливый фактор.
Sólo la aparición de una confianza pública permitirá diagnosticar y abordar correctamente los problemas.
Только начало общественного доверия позволит правильно определить проблемы и заняться их решением.
Los cambios en Israel están contribuyendo también a la aparición de un nuevo talante.
Перемена настроения обусловлена также изменениями в Израиле.
Y esto ha sido así durante los últimos 500 años, desde su exitosa aparición, como debo reconocer.
И так уже в течение последних 500 лет, т.к. это, должен отметить, очень успешное нововведение.
La feliz aparición de este precoz escenario de juego y su fisiología es algo que recién estamos comprendiendo.
таким образом у нас появляется понимание связи радостного проявления самой ранней игровой сцены и физиологии этого процесса.
Otro ejemplo de esta especie de segundo superpoder es la aparición de estos juegos que se denominan serios.
Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными.
Por ejemplo, un estado de ánimo decaído favorece la aparición de pensamientos que son, a su vez, deprimentes.
Например, будучи в плохом настроении, человек любит думать о чем-то гнетущем, наводящем тоску.
Los bonos brasileños se fortalecerían y la confianza regresaría con la aparición de un prestamista de último recurso.
Бразильские облигации поднимутся в цене, и к последнему кредитору в критической ситуации тут же возвратится уверенность.
Los ingresos por venta de música han caído unos 8000 millones por año desde la aparición de Napster.
Годовые доходы музиндустрии упали примерно на 8 миллиардов долларов с тех пор, как появился Napster.
Pero la simultánea aparición y el carácter palmario de esos problemas son menos importantes de lo que parecen.
Но одновременное возникновение и очевидность этих проблем не так значительны, как может показаться.
Después de dos años de diseño y construcción innovadores el prototipo hizo su aparición en público en el 2008.
После двух лет инновационного процесса проектирования и разработки, демонстрационная модель была показана публике в 2008-м году.
Sin embargo, este episodio revela la ansiedad creciente en el mundo occidental respecto a la aparición de estas ciberarmas.
Однако этот эпизод показывает растущее беспокойство Запада, касающееся развивающегося кибероружия.
Debido a la creciente influencia mundial de China, la aparición del renminbi como una nueva moneda internacional es inevitable.
Учитывая расширение глобального влияния Китая, перерождение юаня в качестве новой международной валюты неизбежно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie