Exemplos de uso de "aporta" em espanhol

<>
¿Qué aporta la gente a la situación? Как люди влияют на ситуацию?
La desigualdad aporta colorido y variedad a las sociedades; Неравенство добавляет колорит и разнообразие в общество;
El Tratado Constitucional aporta fundamentos sólidos para nuestro futuro compartido. Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
Okonjo-Iweala aporta el conocimiento de la institución desde dentro. Оконджо-Ивеала несет знания инсайдера института.
Mientras más dinero aporta un país a los recursos disponibles, más influencia tiene. Чем больше денег страна вложит в ресурсы Фонда, тем большее влияние она получает.
La verdadera prueba de fuego del gasto presupuestal es lo que realmente aporta. Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется.
Por otra parte, Carlo Ancelotti me aporta mucho en cuanto a mi posicionamiento. Кроме того, Карло Анчелотти оказывает поддержку в моем позиционировании.
También aporta credenciales medioambientales impresionantes, otro de los asuntos fundamentales para el Banco. Также у него есть впечатляющий опыт в охране окружающей среды, что касается еще одной основной озабоченности Банка.
Estas dos misiones, como podrán ver, se entrelazan perfectamente, una aporta a la otra. Можно сказать, что эти две миссии отлично сочетаются и дополняют друг друга.
Toda Asia, desde Turquía hasta China, aporta el 24%, menos que Estados Unidos solo. Вклад всей Азии, от Турции до Китая, равняется 24%, что составляет меньше доли одних только Соединенных Штатов.
En otras democracias prósperas, la clase media aporta la cola que mantiene unida la sociedad. В других процветающих демократиях средний класс является тем связующим звеном, которое объединяет общество.
Pero creo que ser diferentes es bueno porque uno aporta un punto de vista diferente. Но мне кажется, что быть другим хорошо, ведь это значит представлять другую точку зрения.
Pero también les aporta los micro y macronutrientes que necesitan para desarrollarse física y mentalmente. Кроме того, так они получают микро- и макроэлементы, необходимые им для умственного и физического развития.
Uno crea el aprendizaje de a pares o crea para-maestros, o aporta habilidades especializadas. Вы организуете обучение ровесников ровесниками, или вы создаете пара-учителей, или привлекаете преподавателя конкретных навыков и умений.
Del mismo modo que beneficia a humanos y animales el juego aporta beneficios al trabajo. Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры.
El ex Jefe del Estado mayor y ministro de Defensa Shaul Mufaz aporta la competencia en materia de seguridad. Бывший командующий штаба и министр обороны Шауль Мофаз обладает высоким авторитетом в сфере национальной безопасности.
Aunque difícilmente es una estrella refulgente de la categoría de Bob Rubin, sin duda aporta algunos atributos positivos al cargo. Хотя его едва ли можно назвать большой звездой разряда Боба Рубина, он несомненно обладает некоторыми положительными атрибутами для этой должности.
Aporta un panorama detallado de la evolución de las enfermedades pulmonares en Europa, incluidos los datos sobre morbilidad, mortalidad y costos. В ней находится детальный обзор эволюции легочных заболеваний в Европе, включая данные о течении болезней, смертности и стоимости лечения.
Dado que, actualmente, la mayoría de nosotros estamos conectados a esta o a aquella pantalla, no experimentamos los beneficios que aporta el aburrimiento. А поскольку в современном мире все мы постоянно находимся перед каким-нибудь экраном, преимущества скуки проходят мимо нас.
Estas personas tienen un proposito, una finalidad y eso llena de actividad sus vidas, esto les aporta siete años más de esperanza de vida extra. Эти люди знают свою цель жизни и постоянно придерживаются её, что добавляет им около семи лет жизни сверх среднего.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.