Exemplos de uso de "aportará" em espanhol

<>
Unos mercados financieros más estables y un tipo de cambio menos volátil respecto del euro aportará muchas ventajas. Более стабильные финансовые рынки и менее изменчивый курс обмена относительно евро принесут много преимуществ.
Contradice rotundamente las repetidas garantías de los dirigentes chinos de que el ascenso de China sólo aportará "armonía" y paz a la comunidad internacional. Подобные действия прямо противоречат постоянным заверениям китайских лидеров о том, что возвышение Китая принесёт международному сообществу лишь "гармонию" и мир.
Y esto nos aporta la tecnología. И это те вещи, которые приносит нам технология.
Creo que les aporta muchísimo. Я думаю, это вносит многое.
¿Qué aportarán estos 3000 millones? Так что же привнесут эти три миллиарда людей?
Las sumas que habían de aportar las instituciones financieras internacionales eran tan cuantiosos, que empezó a resultar posible que quienes especulaban con divisas previeran circunstancias en las que no fuera posible prestar ayuda. Суммы, требующиеся от международных финансовых институтов, достигли таких огромных размеров, что у лиц, занимающихся валютными спекуляциями, появилась возможность предугадывать, при каких обстоятельствах стране не будет оказана финансовая помощь.
Ahora es el momento de que el mundo se una tras el pueblo de Birmania y le aporte paz y dignidad por fin. Сейчас пришло время, чтобы мир объединился вокруг народа Бирмы и помог ему, наконец, приобрести мир и достоинство.
Eso es lo que nos aporta la tecnología: Вот что технология приносит нам:
Construya un sistema donde cualquier pesona pueda aportar en cualquier medida. постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме".
El personal técnico también me ha aportado mucho. Технический персонал также многое привнес.
Entretanto, sus defensores señalan dos beneficios que ya ha aportado: Тем временем, его защитники указывают на две выгоды, которые он уже принес:
Pero creo que un razonamiento desapasionado y cuantitativo podría aportar mucho al debate. Думаю, беспристрастные количественные рассуждения могут внести большой вклад в эти дебаты.
La narrativa aportó un comentario revelador sobre el estado del país. Рассказ привнёс показательный комментарий по поводу состояния страны.
Ahora bien, ¿qué "pueden aportar" todas esas investigaciones?, pregunta la Señora Plamondon. Итак, что же "могут принести" все эти исследования, спрашивает г-жа Пламондон?
La ciencia tiene mucho que aportar a la seguridad global de los alimentos. Наука может внести большой вклад в обеспечение глобальной продовольственной безопасности.
Y aportó un tono anticapitalista fresco a la retórica del Frente -algo que siempre resulta popular en Francia. И она привнесла свежий антикапиталистический тон в риторику Национального фронта, который всегда нравился публике Франции.
La IED puede aportar una variedad de beneficios, pero también puede traer aparejados costos. Прямые иностранные инвестиции приносят много положительных результатов, но с ними связанны и определенные затраты.
Cualquiera puede aportar cualquier cosa, de modo que esto podría ser un problema. Каждый может вносить любые изменения, поэтому это может стать проблемой.
La voluntad para renunciar al poder en caso necesario es una de las ventajas que los profesores aportan a esos puestos. Готовность отказаться от власти в случае необходимости является одним из преимуществ, привносимым профессорами в подобные должности.
El beneficio que Turquía puede aportar a Europa resultaba visible aun antes de la "primavera árabe". Польза, которую Турция может принести для Европы, была очевидной даже до наступления "арабской весны".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.