Exemplos de uso de "aprenden" em espanhol

<>
Son muchos los que aprenden idiomas. Многие учат языки.
¿Cómo se llega a las personas que aprenden. Как передать знания ученикам,
Más de 100 mil niños aprenden ciencias así. Свыше 100 000 детей так учат естествознание.
Pero los pacientes aprenden lo que desean saber. но пациенты узнают то, что они хотят знать.
Pero es una de esas cosas que se aprenden haciéndolas. Это то, что называется "обучение на практике".
Y resulta que los fetos aprenden lecciones aún más grandes. Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки.
Pero no sólo aprenden bien sino que es más interesante. И не только они его хорошо учат, но это намного более интересно.
En primer lugar, aprenden el sonido de la voz materna. В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
Chimpancés, gorilas y orangutanes también aprenden la lengua de señas humana. Шимпанзе, гориллы и орангутанги также учат человеческий язык глухонемых.
Escogen una raza en particular, aprenden información nueva sobre la raza. Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы.
Esas son las recetas que aprenden los chicos en mis clases de cocina. Это рецепты которые дети учат на поварских уроках.
Aprenden algo, lo ponen en el producto, y lo ponen de vuelta en el mercado. Они узнают что-то, вкладывают это в продукт, выводят на рынок.
Esto significa que los fetos aprenden de sus madres qué cosas pueden comer con seguridad. Это означает, что мать обучает плод тому, что безопасно и полезно есть.
Aprenden sobre las especias y sabores característicos de la cocina de su cultura incluso antes de nacer. Его знакомят со вкусами и специями, характерными для кухни в его культуре, ещё до рождения.
¿Por qué no son más los jóvenes que aprenden a reducir el riesgo de contraer VIH/sida? Почему большее количество молодых людей не знает как уменьшить риск заражения ВИЧ/СПИД-ом?
Resulta que no sólo Mayday, sino todos nuestros monos aprenden a comerciar con fichas con los vendedores humanos. Оказывается, не только Мейдей, но и все обезьяны получают еду обмениваясь с людьми-продавцами жетонами.
Una cita célebre de George Santayana dice que "quienes no aprenden de la historia están condenados a repetirla". Знаменитое предостережение Джорджа Сантаяны гласит, что "тот, кто не помнит своего прошлого, обречён пережить его снова".
Durante todo ese tiempo, el mundo existe sólo como una abstracción mientras aprenden los valores de su sociedad. Всё это время мир существует только как абстракция, им же преподают ценности их общества.
Y a veces aprenden a no ir a la azul, y van a donde los otros abejorros van. Но иногда они научаются не садиться на голубые [цвета], а лететь туда, куда летят другие шмели.
Mientras que alguno de estos instintos puedan ser innatos, la mayoria se aprenden, y todos ellos estan cableados en nuestros cerebros. Некоторые из этих инстинктов могут быть врожденными, большинство - приобретены, и все они вписаны в наш мозг.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.