Exemplos de uso de "argumentar" em espanhol com tradução "доказывать"
"Es posible argumentar de manera plausible que gran parte del atraso económico del mundo se puede explicar por la falta de confianza mutua".
"Можно легко доказать, что во многом экономическую отсталость в мире можно объяснить отсутствием взаимного доверия".
Ahora bien, uno podría argumentar que la digna pompa de la Reina Isabel II es preferible a la grandiosidad de mal gusto de Silvio Berlusconi, Madonna o Cristiano Ronaldo.
В настоящее время можно доказывать, что воздание почести величию Королевы Елизаветы II предпочтительнее по сравнению с дешевой грандиозностью Сильвио Берлускони, Мадонны или Криштиану Роналдо.
Tenía que señalar otras cuestiones, como los intentos de ocultamiento, que violan el TNP y argumentar que esas infracciones eran tan serias que había que retirarle a Irán el derecho de enriquecimiento.
Необходимо было оперировать другими фактами, в том числе указывая на попытки сокрытия, что нарушает условия договора о нераспространении атомного оружия, а также доказывать, что эти нарушения были настолько серьезными, что работу Ирана по обогащению урана нужно было остановить.
Un defensor de la supresión de las ideas del nazismo podría argumentar que ya se han llevado a la práctica y han fracasado -de la manera más horrenda que se pueda imaginar- en su afán de producir una sociedad mejor.
Сторонник подавления нацистских идей может утверждать, что они уже были опробованы в прошлом и была доказана (самым ужасным из вообразимых способов) их неспособность привести к образованию лучшего общества.
Considerando los peligros que implica el aumento de riesgos para todos, hay fuertes razones morales a favor de una política que detenga la proliferación, en lugar de argumentar que Irán o Corea del Norte tienen derecho a hacer lo que les plazca como estados soberanos.
С учетом той опасности, которую означает для всех увеличение ядерного риска, существует твердое моральное обоснование поддержки политики недопущения дальнейшего распространения, вместо того, чтобы доказывать, что Иран или Северная Корея, как суверенные государства, имеют право делать все, что им заблагорассудится.
Sin embargo, ha sido difícil para los científicos sociales probar ese argumento.
Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать.
Durante un siglo (argumenta) la izquierda peleó contra el privilegio privado fortaleciendo al estado.
На протяжении века (доказывает он) левые боролись за частные привилегии путем укрепления государства.
Los niños argumentan que esas escuelas son una barrera para su avance social y económico.
Дети доказывают, что такие школы являются помехой социальному и экономическому прогрессу.
Friedman argumentaba que los fracasos del gobierno eran mayores y más terribles que los fallos del mercado.
Неудачи правительств, доказывал Фридман, более значительны и приводят к более ужасным последствиям, чем неудачи рынка.
Y lo que verdaderamente me inquieta acerca de este libro es que argumenta que si deseas ser moral.
И что я нахожу глубоко беспокоящим в этой книге, это то, что он, кажется, доказывает, что если вы хотите быть моральным,
Durante más de 20 años he argumentado que los altos índices de desempleo de Europa Occidental son insostenibles.
В течение 20 лет я доказывал, что высокий уровень безработицы в Западной Европе неприемлем.
El argumento para un cambio hacia la industria todavía está por demostrarse, porque no se lo puede probar.
Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать.
Estos capitalistas de camarilla argumentan que, si los dejan desarrollar sus bienes en paz, darán prosperidad al país.
Эти "крони-капиталисты" доказывают, что, если им позволят спокойно развивать свою деятельность, они сделают страну процветающей.
Si bien estas acciones fueron trascendentes, muchos observadores argumentaron que la OTAN debería mirar más allá de Europa.
Хотя эти действия сыграли важную роль, многие наблюдатели доказывали, что НАТО придется расширить свою сферу внимания за пределы Европы.
El campo del Sí argumenta que rechazar la Constitución sería perjudicial para el Banco Central Europeo y el euro.
Сторонники "да" доказывают, что отклонение проекта Конституции нанесет вред Европейскому Центральному Банку (ECB) и евро.
El premio Nobel de economía William Vickrey argumentaba incansablemente a favor del financiamiento privado de las carreteras con peaje.
Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
Argumentan que el Islam exige el sometimiento a la voluntad de Dios, mientras que la democracia implica el sometimiento a la voluntad del pueblo.
Они доказывают, что ислам требует подчинения воле Бога, в то время как демократия предполагает подчинение воле народа.
También es probable que el delincuente comience a formular racionalizaciones cada vez más complicadas y a menudo argumenta que sus ataques son por el bien.
Преступники также склонны принимать участие во все возрастающих рационализациях, часто доказывая, что насилие служит большему добру.
Esto representa un desafío grave para los pensadores que a veces se burlan de la idea misma de nación y argumentan que ahora vivimos en un mundo "postnacional".
Это серьёзный вызов тем мыслителям, которые иногда высмеивают саму идею нации, доказывая, что мы сейчас живем в "постнациональном" мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie